Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
Not only would it be possible to track every transaction from any office of the Organization, but the resulting action would be accelerated and considerable time would be saved. Это не только даст возможность отслеживать любые операции по всем подразделениям Организации, но и позволит ускорить соответствующие процедуры и сэкономить значительное количество времени.
UN-Women has electronic tracking system in place to capture results of its Strategic Plan from national, regional and global levels including the capability to track cumulative results over time Наличие у «ООН-женщин» электронной системы контроля для отслеживания результатов осуществления ее Стратегического плана на национальном, региональном и глобальном уровнях, включая способность отслеживать кумулятивные результаты за определенное время
The working group is developing a computer-based tool to enable the United Nations security management system to track key variables to support security management decisions. Указанная рабочая группа занимается разработкой компьютерной системы, которая позволит системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций отслеживать основные изменения обстановки, что поможет принимать информированные решения в области обеспечения безопасности.
The United Nations will be required to develop a system to register voluntary commitments, maintain and update the registry and track reporting of progress on voluntary commitments, including supporting the work on maintenance of the website on national policies. Организация Объединенных Наций должна будет разработать систему регистрации добровольно взятых обязательств, вести и обновлять реестр, отслеживать отчетность о прогрессе в выполнении таких обязательств, в том числе оказывая поддержку работе по обслуживанию веб-сайта по вопросам национальных стратегий.
The project management tool is designed to enable local teams to track progress of planned activities, capture risks and issues, and provide a dashboard report to the central IPSAS team summarizing progress on the capture and cleansing of key accounting data. Механизм управления проектами предназначен для того, чтобы местные группы могли отслеживать ход осуществления запланированных мероприятий, регистрировать риски и проблемы, а также представлять центральной группе по МСУГС сводный отчет, обобщающий информацию о работе по регистрации и очистке основных бухгалтерских данных.
In 2012-2013, the Agency continued to use tools to develop the capacity of community organizations and to track the strength and growth of key systems such as governance, finance, management and technical capacity. В 2012 - 2013 годах Агентство продолжало использовать инструменты для развития потенциала общинных организаций и отслеживать потенциал и рост основных систем, таких как руководство, финансы, управление и технический потенциал.
The Board also noted that, after the account name has been deleted from the system, it is not possible to track changes made in the system for all transactions of the deleted account. Комиссия также отметила, что после удаления учетной записи из системы не представляется возможным отслеживать изменения, внесенные в систему в отношении всех операций удаленной учетной записи.
In addition to the commitment to track progress against the new quadrennial comprehensive policy review monitoring and reporting framework, funds and programmes and a number of specialized agencies have aligned their strategic plans for the period 2014-2017 in content and timing to the quadrennial comprehensive policy review. В дополнение к обязательству отслеживать прогресс в соответствии с новыми рамочными параметрами контроля за четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики и отчетности о нем фонды и программы и ряд специализированных учреждений привели свои стратегические планы на период 2014 - 2017 года в соответствие с обзором по срокам и содержанию.
For the established key performance indicators for modularization and the Regional Service Centre, no system is yet in place to track performance Отсутствие какой бы то ни было системы, позволяющей отслеживать достижение основных показателей для оценки работы, установленных для проекта модуляризации обслуживания и Регионального центра обслуживания
In addition, it will keep regular track of shipment status while the assets are in transit, direct the concerned receiving missions for an expeditious receipt and inspection process, initiate timely updates of the Galileo database and issue damage and discrepancy reports where appropriate. Кроме того, он будет регулярно отслеживать грузовые партии на этапе нахождения имущества в пути, инструктировать соответствующие миссии-получатели относительно необходимости оперативной приемки и инспекции грузов, инициировать своевременное обновление базы данных в «Галилео» и, при необходимости, готовить отчеты о нанесенном ущербе и выявленных расхождениях.
It was now necessary to scale up global partnerships in order to track progress towards the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in concrete ways. Теперь необходимо ускорить процесс создания глобальных партнерств, с тем чтобы начать реально отслеживать прогресс в достижении согласованных международных целей, включая цели в области развития Декларации тысячелетия.
The aim of this project is to create an automated system at the national level which will make it possible to track down a case throughout court proceedings and perform case management tasks. Цель настоящего проекта заключается в создании на национальном уровне автоматизированной системы, которая позволит отслеживать прохождение дел через суды и выполнять задачи, связанные с управлением производством по делам.
The Board notes, however, that the United Nations Children's Fund (UNICEF) has established a change management office and developed a new performance reporting system to track and monitor progress and provide real time performance reporting for management. Вместе с тем Комиссия отмечает, что Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) учредил управление по руководству процессом преобразований и разработал новую систему представления информации о результатах работы, позволяющую отслеживать и контролировать прогресс и представлять руководству в реальном масштабе времени данные об эффективности принимаемых мер.
The Advisory Committee reiterates its concern that the absence of a system in the Secretariat to track individual staff members' learning histories limits the ability of the Secretary-General to ensure that training funds are used efficiently and effectively by, inter alia, eliminating duplication. Консультативный комитет вновь высказывает опасение в связи с тем, что отсутствие в Секретариате системы, позволяющей отслеживать прохождение отдельными сотрудниками учебных курсов ограничивает способность Генерального секретаря обеспечивать эффективное и результативное использование средств, выделяемых на учебную подготовку, посредством, в частности, устранения дублирования.
Track Change by Mapping: Using Geographic Information System maps one can track changes in an area to anticipate future conditions, decide on a course of action, or to evaluate the results of an action or policy. Отслеживание изменений посредством картирования: с помощью карт географической информационной системы можно отслеживать изменения в том или ином районе, чтобы предвидеть будущие условия, принимать решения по ходу действий или оценивать результаты принятых мер или политики.
Member States provided the funding for the PCOR and it was therefore important that the new ERP system could track how much time staff spent on a particular project, how much money was needed to achieve a result and whether the results compared well with other projects. Государства-члены обеспечивают финансирование ППОО, и поэтому важно создать такие условия, при которых новая система ПОР позволяла бы отслеживать, сколько времени сотрудники затрачивают на тот или иной проект, какой объем средств необходим для достижения соответствующих результатов и являются ли достигнутые результаты сопостави-мыми с другими проектами.
(b) Build capacity of national public and financial institutions, including national development banks and hosts of green funds, to blend, direct and track climate finance; Ь) укрепление потенциала национальных государственных и финансовых учреждений, включая национальные банки развития и структуры, принимающие экологические фонды, с тем чтобы они могли сочетать, направлять и отслеживать финансирование для деятельности, касающейся климата;
Moreover, the activities on monitoring and assessment and the regular assessment process had made it possible to keep track of progress in implementing the Convention and to guide its work to ensure that implementation challenges were addressed. Кроме того, деятельность по мониторингу и оценке и процесс регулярной оценки позволяют отслеживать прогресс в осуществлении Конвенции и направлять работу на решение проблем в области осуществления.
They can also make it possible to track and evaluate environmental policy implementation and indicate where corrective policy actions are necessary to improve environmental performance, comply with international obligations and targets, etc. Они помогают также отслеживать и оценивать ход осуществления природоохранной политики, указывая те области, в которых для улучшения экологической обстановки, выполнения международных обязательств, достижения целевых показателей и т.д. требуется внесение изменений в проводимую политику.
She also referred to the integrated resources and results framework that allows for close monitoring under new targets and indicators, and provides UNFPA with a robust tool to track results in real time, both at global level and country levels. Она также сослалась на сводную таблицу ресурсов и результатов, которая позволяет внимательно следить за достижением новых целей и показателей и дает ЮНФПА возможность эффективно отслеживать результаты в реальном режиме времени как на глобальном уровне, так и на уровне стран.
12.9.2 There is therefore a need for quality assurance programmes to ensure quality health service delivery, as well as monitoring and evaluation system that can track progress in service provision. 12.9.2 Поэтому для предоставления качественных услуг необходимо развертывание программ по обеспечению качества, а также система контроля и оценки, которая может отслеживать успехи в предоставлении услуг.
By combining information about relationships, location, identity and activity, States are able to track the movement of individuals and their activities across a range of different areas, from where they travel to where they study, what they read or whom they interact with. Комбинируя информацию о связях людей, их местонахождении, личности и деятельности, государства могут отслеживать перемещение частных лиц и их деятельность в самых различных областях, в том числе, где они путешествуют и получают образование, какую литературу они читают или с кем они общаются.
It's rare, and it's still untested in humans, but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work, and I could track the results. Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
But what you don't know, and I do, because my job requires me to keep track of my buyers' shipments - Но ты не знаешь того, что знаю я, Поскольку, моя работа требует отслеживать поставки покупателей.
When I was seven, I asked for a CB radio for Christmas so I could track gas prices around the state for a cool chart that I was making. Когда мне было семь лет, я попросила на Рождество любительскую радиостанцию, чтобы я могла отслеживать динамику цен на бензин по штату для прикольной таблички, которую я тогда делала.