Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
There are millions and millions and millions of programs, millions of clinics that need to track drugs, millions of vaccine programs. Существуют миллионы и миллионы программ, миллионы клиник, которым необходимо отслеживать лекарственные потоки, миллионы программ по вакцинации.
So we're thinking, we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean. Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана.
Can you track the location of someone who's messaging me on Fost and Found? Ты можешь отслеживать местоположение того, кто пишет мне в "Усыновленные и найденные"?
The system should, for each project, track progress against quantifiable objectives and outputs; indicate whether activities are taking place as intended and on time; and show when performance reports and evaluations are due. Эта система должна позволить по каждому проекту отслеживать прогресс в достижении количественно измеримых целей и показателей; определять, проводятся ли мероприятия в соответствии с планом и своевременно; и указывать, когда подходит время для представления докладов о ходе работы и оценок.
I don't need to explain to any of you how important it is to protect our agreement with the prime minister allowing us to track Pakistan's nuclear arsenal. Я не должен вам объяснять, насколько важно нам защитить наше соглашением с премьер-министром, позволяющее нам отслеживать передвижение ядерного оружия Пакистана.
Guess it was prudent to slide the disposable phone under Drake's seat, so I can track his movements until the battery dies in 30 hours or so. Полагаю, было предусмотрительно подложить Дрейку под сиденье одноразовый телефон, так что я могу отслеживать его перемещения, пока не кончится заряд - около 30 часов.
In Thailand, UNDP is helping the Government to track progress towards poverty reduction using basic minimum needs standards, consisting of 37 indicators for measuring the level of development in 60,000 villages annually. В Таиланде ПРООН помогает правительству отслеживать прогресс в сокращении масштабов нищеты, используя основные минимальные нормы потребностей, состоящие из 37 показателей измерения уровней развития, в 60000 деревень ежегодно.
The Deputy Battalion Commander has since explained that he insisted on the list being drawn up in order to forward the information to ICRC and other authorities, so as to keep track of the men. Как позднее объяснил заместитель командира батальона, он настаивал на составлении списка этих лиц для препровождения информации МККК и другим властям, с тем чтобы можно было отслеживать их дальнейшие перемещения.
Recent enhancements in the Integrated Management Information System (IMIS) have allowed the Administration to track the issuance, pre-encumbrance and settlement of letters of assist and to record and monitor related obligations more accurately. Добавленные недавно в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) программы позволяют администрации отслеживать подготовку, утверждение и оплату писем-заказов и точнее регистрировать и учитывать связанные с этим обязательства.
It is also important to note that "the poor" are not only a rural phenomenon: the seafaring career often attracts the "urban" poor, who are more difficult to track and monitor. Кроме того, важно отметить, что явление "бедности" характерно не только для сельских районов: работа в море часто привлекает лиц из числа "городской" бедноты, положение которых сложнее отслеживать и контролировать.
For this purpose, it will be necessary first to monitor how some of the basic elements for sustainable development evolve and interact in an increasingly globalizing world economy, and to track changes in those interactions. Для этого потребуется, во-первых, следить за тем, как некоторые основные элементы устойчивого развития эволюционируют и взаимодействуют во все более глобализирующейся мировой экономике, а также отслеживать изменения в таком их взаимодействии.
In the future, the secretariat will track HIV/AIDS-related funds in collaboration with one of its co-sponsors, UNFPA, and with the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI). В будущем секретариат будет отслеживать средства, предназначенные для борьбы с ВИЧ/СПИДом, в сотрудничестве с одним из своих соучредителей - ЮНФПА - и Нидерландским междисциплинарным демографическим институтом (НМДИ).
The Government of the Philippines reported that with over 7 million Filipino migrant workers working abroad in over 130 countries, it is very important for the country to keep track of nationals who have been arrested, detained or imprisoned. Правительство Филиппин сообщило, что с учетом того, что более 7 миллионов филиппинских трудящихся-мигрантов работают за рубежом более чем в 130 странах, стране очень важно отслеживать судьбу своих граждан, которые были арестованы, задержаны или подвергнуты тюремному заключению.
She noted that the Fund's cautious approach to SWAps was based on a concern for a degree of financial accountability that would permit UNFPA to track its funds and ensure that they were being spent in the area of reproductive health. Она отметила, что в основе осторожного отношения Фонда к ОСП лежит обеспокоенность степенью финансовой подотчетности, которая позволяла бы ЮНФПА отслеживать движение своих средств и добиваться того, чтобы они расходовались на цели охраны репродуктивного здоровья.
How can I trust you when you can't even keep track of your own Inhumans? Как я могу вам доверять, когда вы не можете даже своих собственных Нелюдей отслеживать?
The Access database, developed in-house, was further improved to track delays in the issuance of comments and in the consideration of and action taken by legislative bodies and executive heads on Joint Inspection Unit reports, notes and management letters. Разработанная собственными силами база данных "Access" была усовершенствована, с тем чтобы с ее помощью можно было отслеживать задержки с выпуском замечаний, а также с рассмотрением докладов, записок и направляемых руководству писем и с принятием по ним решений директивными органами и исполнительными главами.
The Committee noted that effective monitoring would be useful to track the flows of official development assistance and to ensure implementation of Goal 8 of the Millennium Development Goals. Комитет отметил, что эффективный мониторинг помог бы отслеживать потоки официальной помощи развитию и обеспечивать достижение цели 8 целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
The indicator on share of women's participation in informal sector work was identified as important to track in Progress of the World's Women 2000 and 2002. В рамках доклада «Улучшение положения женщин в мире» за 2000 и 2002 годы необходимо отслеживать показатель «участия женщин в неформальном секторе».
The indicator for this outcome will track the success of countries making population and poverty linkages explicit in national development policies and plans and poverty reduction strategies. Показатель по этому общему результату позволит отслеживать прогресс, достигнутый странами, наглядно демонстрируя взаимосвязь вопросов народонаселения и развития в национальной политике и национальных планах в области развития и в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
In creating its own survey system, WHO intends to generate systematic, comparable, consistent and reliable data to help identify health inequalities and track performance against investment in health. В рамках создания своей собственной системы обследований ВОЗ намеревается обеспечить сбор систематических, сопоставимых, последовательных и проверенных данных, с тем чтобы способствовать выявлению неравенства в положении в области здравоохранения и отслеживать эффективность инвестиций в сфере здравоохранения.
In many countries, it has promoted the development of comprehensive monitoring systems that can track both income and human poverty, provide disaggregated data for regions or social groups, and incorporate MDG indicators. Во многих странах она поощряла создание комплексных систем контроля, которые позволяют отслеживать уровень бедности и нищеты, получать данные с разбивкой по регионам или социальным группам и оценивать показатели с учетом достижения целей Декларации тысячелетия.
To improve its capacity to track and report on results, UNFPA revised its annual reporting mechanisms to simplify them and improve their results orientation. В целях расширения возможностей Фонда отслеживать результаты и представлять о них доклады ЮНФПА изменил свои ежегодные механизмы представления докладов для их упрощения и улучшения их ориентации на достижение конкретных результатов.
Mr. Trainer noted that many seminars were held worldwide and even in the United States of America it was difficult to track them since many departments dealt with IPR issues. Г-н Трейнер отметил, что по всему миру проводится много семинаров и даже в Соединенных Штатах Америки трудно отслеживать все эти мероприятия, поскольку вопросами ПИС занимается много ведомств.
The Minister urges you to secure the necessary technical systems to enable UNIKOM to perform its functions in the manner required by its mandate under the relevant Security Council resolutions and to track and identify each violation and encroachment. Министр обращается к Вам с настоятельной просьбой обеспечить развертывание необходимых технических систем, с тем чтобы ИКМООНН могла выполнять свои функции в порядке, предусмотренном ее мандатом согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности, а также отслеживать и выявлять каждое нарушение и посягательство.
While the preceding partnerships have yet to yield concrete results on the ground, the systems are being put in place to generate and track them over the next three years. И хотя эти партнерские связи пока еще не дали конкретных результатов на местах, продолжается процесс создания систем, которые позволят получать и отслеживать такие результаты в течение следующих трех лет.