Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
We support some form of mechanism at the Secretariat level to track the implementation of resolutions and keep the members of the General Assembly informed on the progress of implementation. Мы поддерживаем идею создания на уровне Секретариата какого-либо механизма, который позволял бы отслеживать выполнение резолюций и информировал бы членов Генеральной Ассамблей о ходе претворения их в жизнь.
Also needed: strong oversight and review through international management and boards, on which supplier States would be represented, and effective and modern Agency verification to keep close track of all materials. Необходимы также: строгий надзор и рассмотрение со стороны международной администрации и советов, в которых были бы представлены государства-поставщики, и действенная и современная проверка со стороны Агентства, с тем чтобы четко отслеживать все материалы.
In this regard, in order to ensure a strategic approach by UNEP, an inventory of UNEP capacity capacity-building and technology support activities should be maintained to track the development of UNEP's role. В связи с этим для обеспечения стратегического подхода со стороны ЮНЕП следует вести перечень мероприятий ЮНЕП в области создания потенциала и технической поддержки, позволяющий отслеживать эволюцию роли ЮНЕП.
Taking account of the nature of the Internet, he stressed that it must be mandatory for all States not only to legislate against acts that incited hatred in any form, but also to track down and prosecute offenders. В свете характера Интернета он подчеркнул, что все государства должны в обязательном порядке не только принять законодательные меры, направленные против действий, разжигающих ненависть в любой форме, но также отслеживать и преследовать в судебном порядке нарушителей.
Ms. Belmihoub-Zerdani suggested that the Government should set up a fund to cover the alimony and child support payments that former husbands failed to meet and then to track down the individuals concerned and withhold the relevant amount from their income. Г-жа Бельмихуб-Зердани предлагает правительству создать специальный фонд для выплаты алиментов и средств на содержание детей, которые не удается получить от бывших мужей, а самих мужей отслеживать и изымать из их доходов недостающие суммы.
(p) Systematically track, account for and report expenses associated with investment pooling in order to ensure that investment decisions are sound (para. 456); р) отслеживать на систематической основе расходы, связанные с созданием пула инвестиционных средств, и представлять соответствующую отчетность для обеспечения принятия продуманных и взвешенных решений по вопросам инвестиций (пункт 456);
One important challenge is to strengthen country-level data systems that will make it possible to track progress in UNFPA-supported country programmes and in meeting the international goals agreed at the ICPD and the subsequent benchmarks established at ICPD+5. Одна из важных задач заключается в укреплении систем данных на страновом уровне, что позволит отслеживать прогресс в реализации при поддержке ЮНФПА страновых программ и в достижении международных целей, согласованных на МКНР, и последующих контрольных показателей, определенных в рамках МКНР+5.
The security forces also seek to track their resources and the mode of their disbursement at home and abroad, as well as endeavouring to dry up the sources of their financing. Силы безопасности также стремятся отслеживать их ресурсы и порядок их использования как в стране, так и за рубежом, а также пытаются перекрывать источники их финансирования.
The management and monitoring system enables municipal back offices to keep track of questionnaires received from the various collection channels and guide the enumerator's field work involving collection of missing questionnaires and dealing with under-coverage and over-coverage. Система управления и мониторинга позволяет муниципальным отделам контроля и учета отслеживать вопросники, полученные по разным каналам сбора данных, и руководить работой счетчиков на местах, включая сбор недостающих вопросников и решение проблемы неполного охвата и избыточного охвата.
The budget approved in this participatory manner was presented to the public, which could then follow its implementation step by step and track the costs incurred, prices paid for materials, salaries and fees: in short, there was maximum transparency. Затем общественность знакомили с бюджетом, принятым при ее участии, и она могла шаг за шагом отслеживать его осуществление, следить за тем, на что расходовались средства, по какой цене приобретались материалы и какие зарплаты и гонорары выплачивались, что позволило обеспечить максимальный уровень транспарентности.
This latest development is of all the more concern as the individuals involved in most cases do not need a visa to travel in Europe or the United States, making it more difficult to control and track their movements. Это вызывает особую тревогу в связи с тем, что этим лицам в большинстве случаев не требуется визы для поездок в Европу или Соединенные Штаты, в силу чего еще труднее контролировать или отслеживать их перемещения.
Coordinated efforts are made by Bangladesh Rifles, Department of narcotic Control, Department of Immigration, Customs and Police to track persons involved in illegal activities including drug control and financing trafficking at the border. В Бангладеш пограничные войска, Департамент по борьбе с наркотиками, Департамент иммиграции, таможенная служба и полиция координируют свои действия для того, чтобы отслеживать лиц, причастных к незаконной деятельности, включая оборот наркотиков и финансирование незаконного оборота через границу.
With the archive registry edit we made in Article 4, we can keep a record of all messages from both the ogwise and the \freebusy folders, and we should be able to track requests and replies. Используя архивный редактор регистрации, созданный в четвертой части, мы можем вести запись всех сообщений из папок ogwise и \freebusy, а также можем отслеживать эти запросы и ответы.
Senators Al Franken of Minnesota and Cory Booker of New Jersey called upon U.S. Attorney General Loretta Lynch to investigate the tactics of law enforcement officers against peaceful protesters, and to send monitors to track any violence against protesters. Сенаторы Эл Франкен из Миннесоты и Кори Букер из Нью-Джерси призвали генерального прокурора США Лоретту Линч расследовать тактику сотрудников правоохранительных органов против мирных демонстрантов и направить наблюдателей отслеживать любое насилие в отношении протестующих.
The Eye is a weapon of wisdom that can radiate a powerful mystical light that allows Strange to see through all disguises and illusions, see past events, and track both ethereal and corporeal beings by their psychic or magical emissions. Глаз - оружие мудрости, которое может излучать мощный мистический свет, который позволяет Стрэнджу видеть сквозь все маскировки и иллюзии, видеть прошлые события и отслеживать как эфирные, так и телесные существа их психическим или магическим излучением.
How can I keep track of my purchase order once it has been sent? Могу ли я отслеживать мой заказ, после того как он будет отправлен?
Are there places where the user needs to resort to fingers or penciled annotation to keep track of what's happening? Есть ли места, где пользователь должен прибегать к дополнительным аннотациям и комментариям, чтобы отслеживать, что происходит в программе?
One might put it differently: They fear more and more, the wrath of Volkses which some have already moved on how we can track all to disclose in the press have been a bit of the truth. Можно было бы иначе: Они боятся больше и больше, гнев Volkses , который некоторые из них уже переехали, как мы можем отслеживать все публиковать в печати были немного правды.
Cookies can track whether a user left a page without buying anything, so the advertiser can later retarget the user with ads from the site the user visited. Файлы cookie могут отслеживать, покинул ли пользователь страницу, ничего не покупая, поэтому рекламодатель может позже перенаправить пользователя с рекламы с сайта, который посетил пользователь.
Each opponent knows the exact position of just their pieces, and does not know where the opponent's pieces are (but can keep track of how many there are). Каждый игрок видит только свои фигуры, фигур противника не видит (но может отслеживать их количество).
A chapter on such a theme (for example, "People development for the information age") in the annual reports of the Resident Coordinator on progress with respect to United Nations reforms and operational activities could track progress. В главе, посвященной этой теме (например, "Развитие человеческого потенциала для века информации"), в ежегодных докладах координатора-резидента о прогрессе в деле осуществления реформ Организации Объединенных Наций и оперативной деятельности можно было бы отслеживать прогресс, достигнутый в этой области.
What makes you think I won't use it to track you down? Что заставило тебя думать, что я не начну отслеживать тебя?
Every time I stay out late or get in trouble, you can't track me down or hurt someone 'cause you're trying to save me. Что каждый раз, когда я задерживаюсь допоздна или попадаю в неприятности, ты не станешь отслеживать меня или причинять кому-нибудь вред из-за того, что пытаешься спасти меня.
A new Financial and Logistics System is expected to be fully operational throughout the organization by the end of 1999 to track and control financial transactions and monitor supply operations. Как ожидается, к концу 1999 года в рамках всей организации будет полностью введена в действие новая система финансового и материально-технического обеспечения, которая будет отслеживать и контролировать финансовые и снабженческие операции.
In addition, upon enquiry, the Committee was informed that one of the measures taken involved the installation of new software that enables the treasury to track bank balances more accurately for the purpose of transferring excess funds into interest-bearing accounts. IS2.2. Кроме того, в ответ на запрос Комитету было сообщено, что одна из принятых мер была связана с внедрением нового программного обеспечения, которое позволяет казначейству с большей точностью отслеживать балансы средств на банковских счетах в целях перевода избыточных средств на процентные счета.