This will enable our analysts to track data from the prior quinquennial economic census. |
Это позволит нашим специалистам-аналитикам отслеживать данные, полученные в ходе предыдущей экономической переписи, проводимой один раз в пять лет. |
They transmit a radio signal which allows the researcher to track the movements of these animals across the landscape. |
Они передают радиосигнал, который позволяет исследователям отслеживать перемещения животных по местности. |
Absence dashboards are being tested for implementation by the end of 2012 to track usage. |
До конца 2012 года проводится тестирование информационных панелей для учета отсутствия на рабочем месте, с тем чтобы отслеживать использование системы. |
The floor of your cellhas been outfitted with pressure platesdesigned to track movement. |
Пол в твоей комнате снабжен специальным оборудованием чтобы отслеживать движение. |
So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system. |
Итак, в этом проекте мы разработали несколько небольших бирок, чтобы отслеживать движение мусора с помощью системы. |
Allplan 2009 helps me keep track of everything when designing complex alterations. |
С Allplan 2009 я могу отслеживать все изменения проектного решения. |
He can track energy signatures over vast interstellar distances, as demonstrated when he located a trio of starships. |
Он может отслеживать энергетические отпечатки на межзвездных пространствах, что он продемонстрировал, обнаружив трио звездных кораблей. |
Also there you can track your exchange order status or resume operation if you acindentally closed browser window. |
По этой ссылке Вы можете отслеживать состояние операции обмена или продолжить обмен, если случайно закрыли окно броузера. |
We'll track it... just as we would any radioactive tracer. |
Кроме того, на лодке атомные двигатели, мы сможем отслеживать ее, как радиоактивную частицу. |
Welcome back to New York Metro, where we're continuing to track the developing situation at Litchfield Federal Prison. |
С вами снова "Нью-Йорк-МЕтро", мы продолжаем отслеживать развитие ситуации в федеральной тюрьме "ЛИчфилд". |
EPAU will, for its part, encourage, facilitate and track the follow-up process. |
СОАП, со своей стороны, будет поощрять, облегчать и отслеживать осуществление последующих мероприятий по итогам оценки. |
International mechanisms should also track indicators that are relevant to national-level mutual accountability targets and goals. |
Международные механизмы также должны отслеживать показатели, влияющие на достижение Национальных целевых показателей/целей в отношении взаимной подотчетности. |
It will monitor my brain waves and track the degree to which I'll being affected. |
Он будет следить за моими мозговыми волнами и отслеживать уровень воздействия на меня. |
The Biologic Preservation Organization funds projects like the DNA census in order to track and hunt down any potential sensate. |
Организация Сохранения Биоразнообразия спонсирует проекты по учёту ДНК для того, чтобы отслеживать и запирать всех потенциальных эмпатов. |
We appreciate the assurance that United Nations-managed funds will pilot a system to allow decision-makers to track gender-related actions. |
Мы принимаем к сведению заверение в том, что управляемые Организацией Объединенных Наций фонды опробуют экспериментальную систему, позволяющую принимающим решения отслеживать мероприятия гендерного характера. |
No system put in place to track how the banks were to use that money. |
Никто не позаботился отслеживать, как банки используют полученные деньги. |
Atlas provides a powerful mechanism for country offices to track their programme implementation on a real-time basis. |
Этот мощный механизм, предоставленный в ведение страновых отделений, помогает отслеживать ход осуществления программ в режиме реального времени. |
In 1999, Andreev founded SpyLog, a web-tracking business which helped webmasters track visits to their sites, as well as track users' habits on the web. |
В 1999 году Андреев создал сервис SpyLOG, который помогал веб-мастерам отслеживать посещаемость своих сайтов. |
The geographic region is reasonably sized, but there are lots of people to track while we work out the bugs. |
Географический регион ограничек, но отслеживать приходится множество людей, пока мы прорабатываем ошибки. |
This has resulted in an inability to report on and track the performance metrics needed for efficient service desk operation. |
Это не позволяет отслеживать и фиксировать результативность их работы, что необходимо для эффективного функционирования этих служб. |
The Committee remains convinced that without such standardized system it is impossible to track inventory or cases of mismanagement or avoidable loss. |
Комитет по-прежнему убежден в том, что без такой стандартизованной системы невозможно осуществлять инвентарный контроль и отслеживать случаи неправильного управления имуществом или его утраты, которой можно было бы избежать. |
The databases would track the funding and expenditure of all tsunami-related activities, including long-term reconstruction. |
Эти базы данных позволят отслеживать источники финансовых средств и расходы на все виды деятельности, связанной с ликвидацией последствий цунами, в том числе на деятельность по долгосрочному восстановлению. |
The Atlas dashboard has been modified to track advances in excess of six months, as recommended by the Board of Auditors. |
Панель управления системы «Атлас» была модифицирована таким образом, чтобы отслеживать авансы, подтверждающая документация по которым не представляется более шести месяцев, как это было рекомендовано Комиссией ревизоров. |
The rifle is also Wi-Fi-enabled, and its software can record its aiming and firing history, potentially allowing law enforcement agencies to track its use. |
Также ружьё оборудовано точкой Wi-Fi и способно записывать историю выстрелов, что позволит правоохранительным организациям отслеживать его использование. |
Once the information is correctly categorised in the PRTR system, the government authorities are in a position to track each release and transfer consistently over time. |
Когда информация правильно разбита на категории в системе РВПЗ, государственные органы имеют возможность последовательно отслеживать каждый выброс/сброс и перенос во времени. |