Английский - русский
Перевод слова Track
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Track - Отслеживать"

Примеры: Track - Отслеживать
UN-Habitat will continuously track the progress made in implementing the strategic plan and the work programme and budget through the project accountability and accrual system, and report back through the annual progress report. ООН-Хабитат будет непрерывно отслеживать ход осуществления стратегического плана и программы работы, а также исполнения бюджета на основе системы начислений и подотчетности в отношении проектов и отчитываться о них в рамках годового доклада о ходе осуществления.
By leveraging the new data platform, tools and in-house procurement data management and analytical expertise, the Procurement Division will be able to more efficiently and effectively track procurement trends (for example, systems contract utilization) and collect new insights into the Organization's procurement processes. Максимально задействуя новую платформу данных, новые инструменты и внутренние ресурсы в части управления данными по закупкам и их анализу, Отдел закупок сможет более эффективно и результативно отслеживать тенденции в области закупок (например, использование системных контрактов) и включать новые аналитические наработки в закупочные процессы Организации.
Half-yearly management reviews of UNEP programme performance monitoring (based on UNEP monitoring policy) to assess progress in implementation and accountability and to track management action to improve performance; Полугодовые управленческие обзоры контроля за исполнением программы ЮНЕП (на основе контрольной политики ЮНЕП), позволяющие оценивать ход осуществления и составления отчетности и отслеживать управленческие решения по улучшению результатов;
Governments that have not yet responded to the request to confirm the status of lead paint regulation in their countries are invited to do so without delay in order that the Global Alliance secretariat can track progress in achieving the 2020 goal on the elimination of lead paint. Правительствам, которые еще не ответили на просьбу подтвердить статус регулирования использования свинецсодержащих красок в своих странах, предлагается сделать это без промедления, с тем чтобы секретариат Глобального альянса мог отслеживать прогресс в достижении к 2020 году цели полного отказа от свинецсодержащих красок.
Further, capacity-building of the Civil Society Dialogue Frameworks was undertaken, and a conflict mapping committee was established in each province to track and monitor the root causes of conflicts and provide conflict resolution responses. Кроме того, проведена работа по укреплению потенциала платформ для диалога в рамках гражданского общества, и в каждой провинции создан комитет по определению зоны конфликтов с целью отслеживать и контролировать коренные причины конфликтов и разрабатывать меры по урегулированию конфликтов.
In addition, the reduction would affect the ability of the Evaluation and Monitoring Section to review and update the compliance evaluation tools in a timely manner and keep track of the implementation of the Department's evaluation policy, also affecting information dissemination. Кроме того, это окажет негативное воздействие на способности Секции по вопросам соблюдения, оценки и контроля своевременно проводить обзор и обновление инструментов оценки соблюдения и отслеживать осуществление политики Департамента в области оценки, что также скажется на распространении информации.
In addition to having an electronic system for submitting license applications, for example, BIS offers its System for Tracking Export License Applications, an online system that allows applicants to track the status of their applications. Помимо наличия электронной системы для представления заявок на получение разрешений, например, БПБ предлагает свою систему отслеживания заявок на получение разрешений на экспорт - онлайновую систему, которая позволяет заявителям отслеживать статус своих заявок.
The objective of the discussion is to find mechanisms that could allow to track the adoption and implementation of such measures by ECE member States, to exchange experiences and to suggest actions that could help further adoption and implementation of such measures at the country level. Цель дискуссии состоит в определении механизмов, при помощи которых можно было бы отслеживать принятие и осуществление таких мер государствами-членами ЕЭК для обмена опытом и предложения мер, которые могли бы содействовать дальнейшему принятию и реализации таких мер на уровне государств.
Cost drivers will be investigated to ensure that WFP operations achieve optimum outcomes: for every decision made, every programme launched and every dollar spent, WFP will track the results for beneficiaries. Этот вопрос будет исследован, чтобы гарантировать, что в операциях ВПП достигаются оптимальные результаты: по каждому принятому решению, каждой начатой программе и каждому потраченному доллару ВПП будет отслеживать результаты для бенефициаров.
In 2009, it instituted a Gender Marker to track allocations and expenditures for gender equality results within its financial management system - which has been touted by the [United Nations] Secretary-General as a best practice to be replicated by other organisations; В 2009 году ПРООН ввела гендерный показатель, с тем чтобы отслеживать распределение и расходование средств на достижение результатов в области гендерного равенства в своей системе управления финансовой деятельностью, что было признано Генеральным секретарем [Организации Объединенных Наций] передовой практикой, которую следует перенять другим организациям».
It's all predetermined by mathematical probability, and it's my job to keep track of those numbers, to make the connections for those who need to find each other... the ones whose lives need to touch. Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться.
If your vehicle had been compromised, if they had installed a tracking device on it or something, they would have already been at your address, which would mean they wouldn't need to track your car. Если бы дело было в вашей машине, если бы они установили в нее жучок или что-то вроде того, они бы уже пришли за вами, а это значит, что им не нужно отслеживать вашу машину.
The Board noted that the variations in the local currency track pension amounts payable to General Service staff, in the locations examined, continued to remain within an acceptable range and that although no immediate action would be required it would continue to monitor the situation. Правление отметило, что колебания в местной валюте размеров исчисляемых в местной валюте пенсий, выплачиваемых сотрудникам категории общего обслуживания, в рассмотренных местах по-прежнему остаются в пределах приемлемого диапазона и что, несмотря на то что никаких незамедлительных действий не требуется, оно будет продолжать отслеживать ситуацию.
The Fund aims to track two broad indicators in order to monitor overall trends in its portfolio: (a) the number of countries that have relapsed into violence; and (b) the number of countries where the estimated risk of relapse is diminishing. Чтобы отслеживать общие тенденции среди участников своих программ, Фонд планирует вести учет двух общих показателей: а) число стран, где возобновилось насилие, и Ь) число стран, где оценочный риск возобновления насилия уменьшается.
The Commission's intention is to refine the indicators in the years to come, in dialogue with member States, industry and other stakeholders, and to track member State progress over time. Комиссия намерена в предстоящие годы доработать эти показатели в процессе диалога с государствами-членами, отраслью и другими заинтересованными сторонами и отслеживать достижение государствами-членами успехов с течением времени.
The WSIS Plan of Action points to the need to develop statistical indicators for benchmarking and performance evaluation, to follow up the implementation of the objectives, goals and targets of the Plan of Action, and to track global progress in the use of ICT. В Плане действий ВВИО отмечается необходимость разработки статистических показателей для эталонного анализа и анализа динамики в целях контроля за достижением целей задач и контрольных показателей Плана действий, а также для того, чтобы отслеживать глобальный прогресс в использовании ИКТ.
Expresses concern at the lack of outcome evaluations, and requests UNDP to develop mechanisms for systematic monitoring and evaluation systems, and to collect baseline data and track indicators that can provide information on the outcomes and impact of UNDP regional programmes in close cooperation with national authorities; З. выражает обеспокоенность по поводу отсутствия оценок результатов и просит ПРООН в тесном сотрудничестве с национальными органами разработать механизмы систематического контроля и оценки и собирать исходные данные и отслеживать контрольные показатели, которые могут дать информацию о результатах и отдаче региональных программ ПРООН;
A historical geographic information system (also written as historical GIS or HGIS) is a geographic information system that may display, store and analyze data of past geographies and track changes in time. Историко-географические информационные системы (также пишется как исторические ГИС или ЕБМС) - это географические информационные системы, которые могут отображать, хранить и анализировать данные прошлых географических эпох и отслеживать изменения во времени.
The adaptive filter would take input both from the patient and from the mains and would thus be able to track the actual frequency of the noise as it fluctuates and subtract the noise from the recording. Адаптивный фильтр мог бы принимать сигнал как от пациента, так и от сети и был бы способен отслеживать действительную частоту шума, как и его флуктуации, и вычитать шум из записи.
In addition to helping the Authority keep track and continually update resource and environmental information on the Area as they become available, such a capability will help the Authority to establish a central data repository of polymetallic nodule resources of the Area. Это поможет Органу не только отслеживать и постоянно обновлять информацию о ресурсах и состоянии окружающей среды в Районе по мере ее появления, но и создать центральное хранилище данных о ресурсах полиметаллических конкреций в Районе.
A recommendation for the establishment of a United Nations system-wide knowledge management strategy was also made in the OIOS report on the thematic evaluation of knowledge management networks in pursuit of the goals of the Millennium Declaration and OIOS continues to track its progress. Рекомендация о создании общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций в области управления знаниями была также представлена в докладе УСВН, касающемся тематической оценки сетей управления знаниями в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и УСВН продолжает отслеживать достигнутый прогресс.
With missions of this magnitude under the responsibility of the Department of Political Affairs, it is important for the Department to be able to track budget implementation, which cannot possibly be performed by a Political Affairs Officer, who concentrates on the substantive implementation of the mission. В столь масштабных миссиях, находящихся в ведении Департамента по политическим вопросам, необходимо обеспечить, чтобы Департамент имел возможность отслеживать исполнение бюджетов; сотрудники по политическим вопросам не могут выполнять эти функции, так как должны заниматься прежде всего решением своих основных задач.
With respect to the Secretary-General's proposal to establish a multi-year account, the Advisory Committee is of the view that the Secretary-General could keep track of project income and expenditure without having recourse to a multi-year account. Что касается предложения Генерального секретаря о создании многолетнего счета, то Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь мог бы отслеживать поступления и расходы по проектам, не прибегая к использованию многолетнего счета.
In 2008, UNMAS developed the Recommendations Tracking Tool with the goal to track all recommendations, ranging from those issued in the context of OIOS audits and technical assessments to those formulated in external evaluations. В 2008 году ЮНМАС разработала механизм контроля за выполнением рекомендаций, назначение которого состоит в том, чтобы отслеживать сделанное во исполнение рекомендаций всех видов - от сформулированных в ходе ревизий и технических оценок, проводимых УСВН, до рекомендаций по итогам независимых экспертиз.
The incumbent would also serve as a focal point with the Field Personnel Division at Headquarters on recruitment issues, oversee and track the status of vacancy announcements, organize the interview schedules of candidates and serve as secretary to interview panels. Сотрудник на этой должности будет также выполнять функции, связанные с координацией работы по набору персонала с Отделом полевого персонала Секретариата, контролировать и отслеживать положение дел с объявлениями о вакансиях, составлять расписание собеседований с кандидатами и выступать в качестве секретаря групп по проведению собеседований.