As we travel towards the new millennium, let us move forward with the tools that we have developed as an international family, so that the benefits, although they may go unseen in our generation, may be fully appreciated by our children and their children. |
По мере того, как мы приближаемся к новому тысячелетию, давайте продвигаться вперед с инструментами, которые мы разработали в рамках международной системы, с тем чтобы преимущества, кажущиеся незаметными при жизни нашего поколения, могли в полной мере оценить наши дети и внуки. |
'Can the nations effectively ban all nuclear weapons, 'or must we hopelessly rush towards destruction 'crying out that the East/West arms race must go on? |
В состоянии ли мир запретить все виды ядерного оружия, или мы должны без единой надежды мчаться вперед к разрушениям крича, что гонка вооружений между Востоком и Западом должна продолжаться? |
And then when you want to get comfortable to really get down to the driving you don't move your seat about, you move the instrument binnacle the steering wheel and pedal box back towards you or forwards like this, to suit the driver. |
А когда вы хотите добавить комфорта во время движения вы не двигаете кресло вперед, вы двигаете приборную панель, рулевое колесо и педали к себе, или от себя, в соответствии с водителем. |
In parallel with the action that North Korea would take, I am prepared to take action towards the resolution of the outstanding issues of concern between Japan and North Korea and the settlement of the unfortunate past tensions between us, moving Japan-North Korea relations forward. |
Я готов наряду с мерами, которые могла бы принять Северная Корея, предпринять шаги к разрешению остающихся нерешенными и представляющих для Японии и Северной Кореи взаимный интерес проблем и разрядить прискорбную существовавшую между нами в прошлом напряженность, продвинувшись вперед в развитии отношений между Японией и Северной Кореей. |
For example, it can be thin in your pocket, which we ofcourse want it to be; but then if you hold it in your hand, it canlean towards you, be thick. |
Например, телефон может быть тонким в вашем кармане, и, конечно, мы хотим, чтоб так и было, но в ваших руках он можетстановиться толще, подаваться вперед |
(b) Moving towards universal health-care coverage based on equitable and sustainable systems of financing, extended social protection, ensuring financial protection of the poor and excluded, and adequate attention to preventive and promotive health services; |
Ь) продвижение вперед в деле обеспечения всеобщего доступа к медицинскому обслуживанию на основе применения справедливых и устойчивых систем финансирования, осуществления более широкомасштабных мер социальной защиты, гарантий финансовой защиты малоимущих и маргинализированных групп, а также уделения адекватного внимания реализации профилактических мер и мер по укреплению здоровья; |
M. Glinkin, Towards the Opening the artshow of the Works by V.P. Trofimov - Forward Newspaper (Vpered), 21 August 1955. |
М.Глинкин, «К открытию выставки работ художника В. П. Трофимова». - газ."Вперед", 21 августа 1955. |