Английский - русский
Перевод слова Towards
Вариант перевода Вперед

Примеры в контексте "Towards - Вперед"

Примеры: Towards - Вперед
An internal Task Force was established to make concrete recommendations as to how to move forwards towards closer partnership with civil society. Была учреждена внутренняя Целевая группа для выработки конкретных рекомендаций относительно путей продвижения вперед в деле установления более тесных партнерских связей с гражданским обществом.
The auditing and oversight of government-administered budgets and funds are crucial elements in the effort towards transparency. Проверка и надзор в целях контроля за расходованием бюджетных средств и государственных фондов являются жизненно важными элементами в деле продвижения вперед на пути к транспарентности.
It would assist the Council to move decisively towards practical implementation. Это помогло бы Совету решительно продвинуться вперед по пути практического осуществления мер.
We believe that the recent parliamentary elections in Kosovo represent a step forward towards multi-ethnic coexistence and towards creating security and democracy in the region. Мы считаем, что недавно прошедшие парламентские выборы в Косово являются шагом вперед в направлении утверждения принципа сосуществования в многоэтническом обществе и обеспечения безопасности и демократии в регионе.
As Bosnia and Herzegovina moves towards normality and EU integration, EUFOR has likewise shifted from deterrence towards providing reassurance. По мере продвижения Боснии и Герцеговины вперед по пути нормализации и интеграции с Европейским союзом СЕС также перешли от сдерживания к обеспечению гарантий.
We believe that confidence-building measures are essential in contributing to moving towards this goal. Мы считаем, что меры укрепления доверия имеют важнейшее значение в деле содействия продвижению вперед к этой цели.
Fortunately, our country is today moving straight towards a strengthening of all its freedoms and towards democratic stability in its political system. К счастью, сегодня наша страна продвигается вперед к укреплению всех своих свобод и к демократической стабильности в рамках нашей политической системы.
Joint efforts facilitated the advancement towards new technologies, with higher value added in national production. Совместные усилия облегчают движение вперед к новым технологиям, создающим больше добавленной стоимости в процессе национального производства.
Zimbabwe had made great strides towards establishing a strong legal framework on the prevention and protection of gender-based violence. Зимбабве сделала важный шаг вперед к созданию прочной правовой базы, касающейся предотвращения гендерного насилия и защиты жертв такого насилия.
Unite forward together towards our goal! Объединимся, что продвигаться вперед вместе к нашей общей цели!
Bringing the administration closer to the citizens and assuring the delivery of useful and concrete services is a prerequisite towards moving forward. Более полный учет органами управления нужд граждан и обеспечение предоставления полезных и конкретных услуг являются необходимым условием для продвижения вперед.
The G-8 initiative is a welcome step forward towards full cancellation of HIPCs' debt. Инициатива "большой восьмерки" является желанным шагом вперед к полному списанию задолженности БСВЗ.
The Bosnia and Herzegovina authorities made considerable progress during 2004 towards fulfilling the legislative requirements of the European Community feasibility study. В 2004 году власти Боснии и Герцеговины существенно продвинулись вперед в выполнении законодательных требований, определенных по результатам проведенного Европейской комиссией технико-экономического обоснования.
I also note the progress made since the Monterrey Consensus in moving forward towards meeting our development goals. Я также отмечаю достигнутый после Монтеррейского консенсуса прогресс в продвижении вперед к достижению наших целей в области развития.
They also considered ways to move ahead towards the preparation of a draft text. Они также рассмотрели пути продвижения вперед в подготовке проекта текста.
Billions of people are moving towards a brighter future. Миллиарды людей идут вперед к более светлому будущему.
It diversifies and expands development partnerships and economic links and generates new momentum towards more equitable forms of global interdependence. Оно способствует диверсификации и расширению партнерских взаимоотношений и экономических связей в процессе развития и обеспечивает продвижение вперед к более справедливым формам глобальной взаимозависимости.
Such personalities in their time made a step ahead, towards the better future, and influenced the consciousness of their contemporaries. Такие личности совершили своей жизнью шаг вперед, к лучшему будущему, и повлияли на сознание современников.
I leaned down towards the microphone, I almost shorted myself out. Я наклонился вперед к микрофону, и меня чуть током не ударило.
He stressed the importance of moving towards a world economic order characterized by justice and equity. Оратор подчеркнул важность продвижения вперед к мировому экономическому порядку, отличительными чертами которого являются справедливость и равноправие.
This shift towards a gender perspective is an important step forward. Это движение к учету гендерной проблематики является важным шагом вперед.
We continue to believe that greater political effort is needed to maintain the momentum towards reaching an agreement on this important reform issue. Мы по-прежнему считаем, что необходимы более активные политические усилия для сохранения набранных темпов продвижения вперед к достижению согласия по этому важному вопросу реформы.
This is a step forward towards a future convention that would prohibit all forms of human cloning. Это шаг вперед к будущей конвенции, которая запретит все формы клонирования человека.
In Japan's view, that agreement symbolized a step forward towards advancing the Middle East peace process. С точки зрения Японии, это соглашение символизировало собой шаг вперед в развитии ближневосточного мирного процесса.
We hope that the deliberations by the First Committee will contribute to moving the international community a step forward along the path towards disarmament. Мы надеемся, что дискуссии в Первом комитете будут способствовать продвижению международного сообщества еще на шаг вперед по пути к разоружению.