Английский - русский
Перевод слова Time
Вариант перевода Временной

Примеры в контексте "Time - Временной"

Примеры: Time - Временной
Given the lack of comprehensive data, it was not possible to shorten the two-year time lag. Учитывая отсутствие всеобъемлющих данных, сократить двухлетний временной лаг не представлялось возможным.
The time schedule is further dependent on the procedure for achieving acceptance from the environmental authorities. Ь) временной график далее зависит от процедуры получения одобрения со стороны природоохранных ведомств.
The evaluation covers the time frame 2005-2007 and takes as its reference the organizational context that existed when the third global programme was formulated. Проведенная оценка охватывает временной период с 2005 по 2007 год и в качестве точки отсчета использует организационный контекст, который существовал на момент разработки третьей глобальной программы.
A time series for the intensity of high-energy particles can also provide significant information on the key properties of interplanetary storms. Временной ряд интенсивности частиц высоких энергий может также предоставить очень важную информацию о ключевых особенностях межпланетных бурь.
Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. Такие показатели должны быть дезагрегированы по запрещенным признакам дискриминации и увязаны с временной шкалой.
The ratio is used to evaluate deposition-dependent time delays to reach it. Это соотношение используется для оценки обусловленной осаждениями временной задержки его достижения.
Chart 3 illustrates the time series for all sections within the UK clothing and footwear group. На диаграмме 3 проиллюстрирован временной ряд для всех разделов группы "одежда и обувь" СК.
For example, they could establish a time frame within which the foreigner concerned could marry before leaving the country. Они могут, например, установить временной промежуток, в течение которого иностранец может вступать в брак до выезда из страны.
Let's hope we're not too far round that time loop. Будем надеяться, мы не очень далеко от этой временной петли.
The skull's absorbing the energy released when the scanner beam damages the time fissure. Энергия, поглощенная черепом, высвободится, когда луч сканера повредит временной разрыв.
You followed Emma through the time portal. Ты попала вместе с Эммой во временной портал.
We were able tabulate the post-mortem time interval. Мы смогли определить посмертный временной интервал.
Back into their own time stream, of course. Вернулись в свой временной поток, конечно.
We've picked up that time transmitter again. Мы снова поймали этот временной передатчик.
The machine overloaded, a time bubble escaped, traveled up a fissure in the Earth. Устройство перегрелось, временной пузырь ускользнул, ушел вглубь разлома в Земле.
The time factor involved leaves only one course of action open to us. Временной фактор оставляет нам только один возможный вариант действий.
We must hurry, I must first check the coding for type 40 time rota. Мы должны поспешить, мне надо сначала проверить кодировку для временной очередности Типа-40.
But he met us in a different time line. Но мы встречались с ним в другой временной линии.
Look, it's not my fault that our time line just blew up. Я не виновата, что наш временной график поломался.
Mr. Voulgaris (Greece) said that time was also a factor. Г-н Вулгарис (Греция) говорит, что необходимо также учитывать временной фактор.
The time dimension, in the sense of requiring a minimum duration of detention, has no place in the categorization of enforced disappearance. Временной аспект, рассматриваемый в смысле установления требования в отношении минимальной продолжительности содержания под стражей, не оправдан в рамках категоризации насильственных исчезновений.
Tolerable time range for the total cumulative value of (absolute) deviations Допустимый временной диапазон для общего совокупного значения (в абсолютном выражении) отклонений
Second, the GWP time horizon is not determined by science, and the 100-year horizon is the most commonly used. Во-вторых, временной горизонт ПГП не определяется научными методами, поэтому чаще всего используется 100-летний период.
What is the best time horizon for a strategic plan? Какой временной горизонт стратегического планирования можно считать оптимальным?
The United Kingdom does not accept that international law imposes a set maximum time limit or fixed period of authorization for detention. Соединенное Королевство не соглашается с тем, чтобы международное право устанавливало верхний временной предел или ограничивало допустимый срок содержания под стражей.