However their names include the termination "penalty" and a time interval of board from 359 till 266 B.C. |
Однако их имена включают в себя окончание «кара» и временной интервал правления от 359 до 266 годов до нашей эры. |
In the appeared dialog, specify the time span for the records to be deleted and click on the "Delete" button. |
В появившемся диалоге укажите временной интервал, записи за который необходимо удалить и нажмите кнопку "Удалить". |
For certain classes of problems, algorithms running on quantum computers are naturally capable of achieving lower time complexity than on classical computers. |
Для некоторых классов задач алгоритмы, выполняющиеся на квантовом компьютере, способны достичь меньшей временной сложности, чем при выполнении на классическом компьютере. |
Due to a time loop, Hopper lives the same day over and over. |
Из-за временной петли Хоппер проживает один и тот же день снова и снова. |
The time domain signal is generated by taking an Inverse Fast Fourier transform (IFFT). |
Сигнал во временной области генерируется с помощью обратного быстрого преобразования Фурье (IFFT). |
In this episode, the world is trapped in a time loop, and only one woman, named Pam (Carrie Hamilton), seems to know. |
В данном эпизоде мир в ловушке временной петли, и только одна женщина, по имени Пэм (Кэрри Хэмилтон), знает об этом. |
Parties are further required to ensure that their national health surveillance and response capacities meet certain functional criteria and have a set time frame in which to meet these standards. |
От Сторон также требуется, чтобы их национальный надзор за здоровьем и способности к реагированию соответствовали определенным функциональным критериям и имели определенный временной интервал, в течении которого эти стандарты должны удовлетворяться. |
After more than 50 years of United Nations peacekeeping, the time has come for us to acknowledge that the instrument is not a temporary aberration. |
По прошествии более 50 лет деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира пришло время, когда мы должны признать, что этот инструмент не является порождением временной аберрации. |
The second film, Stargate: Continuum, is an alternate time-line time travel story and was released in July 2008. |
Второй фильм «Звёздные врата: Временной континуум» является ещё одной историей о путешествии во времени и вышел в июле 2008 года. |
It was, in any case, a temporary measure, pending a decision on the Council's final status in five years' time. |
В любом случае такой подход является временной мерой, впредь до принятия через пять лет решения об окончательном статусе Совета. |
Veran orders that the Maku Tree be killed; Link uses a time portal to travel to the past to prevent this. |
В прошлом дерево Маку убивают по приказу Веран; Линк использует временной портал, чтобы отправиться в прошлое и предотвратить это событие. |
Discount rate and time horizon: Models used in aggregate studies suggest that the most severe impacts of climate change will occur in the future. |
Ставка дисконтирования и временной горизонт: модели, используемые в исследованиях показывают, что наиболее серьезные последствия изменения климата будут происходить в будущем. |
Fill the proxy server parameters according options you need (proxy type, country, time interval, max. |
Заполните подходящие вам параметры фильтра (тип прокси, страна, временной интервал, макс. |
He christens the three Alpha, Beta and Omega, but they soon return through the time cabinet to Skaro, the Daleks' home planet. |
Он называет их Альфа, Бета и Омега, но все трое возвращаются через временной шкаф на Скаро, планету далеков. |
You're encoding the transmitter for time index 9.40? |
Вы установили передатчик на временной индекс 9.40? |
Yu Yu Hakusho was taken off Toonami around March 2005 and moved to an early Saturday morning time slot that October where the series finished its run. |
В мае 2005 сериал YuYu Hakusho был вновь перемещён из блока Toonami на утренний временной интервал в субботу, где и проходил его показ вплоть до конца. |
Director Christopher Landon talked about the possibility of a sequel, focusing on why Tree went into a time loop. |
Режиссёр Кристофер Лэндон обмолвился о том, что причина того, почему Триш оказалась во временной петле, раскроется в сиквеле. |
We made a time leap value of twenty centuries! |
мы совершили временной скачок величиной в двадцать веков! |
We're trapped in a time loop, and I'm the only one that knows it. |
Мы застряли во временной петле, и только я об этом знаю. |
Which came first, Savitar or the time remnant? |
Что было раньше, Савитар или временной двойник? |
You want us to time jump together again? |
Вы хотите опять совершить временной прыжок? |
I just thought I should tell you in case there's a time paradox or whatever. |
Я просто думал предупредить тебя, что это может повлечь за собой временной парадокс или еще что. |
Can you fix his time stabilizer? |
Ты можешь починить его временной стабилизатор? |
It's called "time drift." |
Это называется "временной дрейф". |
Quite right, because in the event that we can't stop this nuclear explosion, a fully functioning time drive is going to come in handy. |
Совершенно верно, как и в случае, если мы не сможем остановить ядерный взрыв, полностью функционирующий временной привод будет кстати. |