We're in a time bounce! |
Мы во временной петле! |
Winthrop has accelerated his time frame. |
Уинтроп сократил собственный временной интервал. |
It's a one-way time code. |
Это односторонний временной код. |
I guess the time code really is gone. |
Думаю временной код действительно потерян. |
One for each time zone. |
Одни для каждой временной зоны. |
You looked into the time vortex. |
Ты посмотрела во Временной Вихрь. |
The time engine isn't IN the flat. |
Временной двигатель не В комнате. |
The time engine IS the flat! |
Временной двигатель и ЕСТЬ комната! |
Am I in a time warp? |
Я что во временной воронке? |
and select the time interval. |
и выберите временной интервал. |
What about the time line? |
Что насчет временной линии? |
That's my time ship. |
Это мой временной корабль. |
You're a time remnant. |
Ты - временной след. |
It's a time switch. |
Там стоит временной таймер. |
The time beacon radio is officially complete. |
Временной маяк официально доделан. |
There goes the time lock. |
Прощай, временной замок. |
He's in the time vault! |
Он во временной капсуле! |
Because you're a time remnant. |
Ведь ты временной след. |
A time portal, captain. |
Временной портал, капитан. |
what's the time remnant doing? |
Что делает временной остаток? |
It'll cause a serious time paradox. |
Иначе возникнет временной парадокс. |
The time trade-off (T-TO). |
Временной компромисс (Т-ТО). |
time lost from work. |
приведших к временной потере трудоспособности. |
The time stream is mostly self-correcting, okay? |
Временной поток в основном самокорректируется. |
You'll need to install the time router. |
Тебе нужно будет поставить временной роутер |