| This is in the time window When the drop should've taken place. | Это временной промежуток, когда сумку должны были положить на место. |
| When the time lock on the vault opens... these men will take what they came for. | Когда временной замок в хранилище откроется... эти люди возьмут то, за чем пришли. |
| According to the time stamp, these photos were taken two days ago. | В соответствии с временной отметкой, эти фотографии были сделаны два дня назад. |
| The Kiera that now exists in Alec's new time line. | Кира, которая теперь существует во временной линии Алека. |
| We locked on to a time stream, Rory. | Мы зафиксировали временной поток, Рори. |
| We extract them near the end of their established time lines. | Мы извлекаем их в конце их временной линии. |
| When the TARDIS blew up, it caused a total event collapse, a time explosion. | Когда взорвалась ТАРДИС, стерлись все события, произошел временной взрыв. |
| I got his time code in the back if you want to see it. | У меня в подсобке его временной код. |
| I'll use the time sensor as a homing device and put my TARDIS inside his. | Я использую временной датчик, как наводящее устройство и помещу свою ТАРДИС в его. |
| We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex. | Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь. |
| Alternatively, I could fling you out into the time vortex now. | Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь. |
| Okay, so the digital time code of the Tranquility Villa front gate was altered. | Хорошо, так временной код записи у ворот Виллы был изменен. |
| Okay, time code on this claims that it's from Leonida's room last night. | Так, временной код на этих участках это из комнаты Леонида с прошлой ночи. |
| I'm not sure it caused a time effect before. | Я не уверен, вызывало ли это временной эффект раньше. |
| Gary, this house is caught in a time warp and it needs a facelift. | Гарри, этот дом застрял во временной паутине и нуждается в подтяжке. |
| But it's not a data point at that one moment in time. | Это не набор данных в одной временной точке. |
| Take me to Lab Cam A. Same time frame. | Покажи запись с камеры А. Тот же временной интервал. |
| Not fast enough to break the time barrier, which I need to do. | Недостаточно быстр, чтобы преодолеть временной барьер, а нам нужно именно это. |
| You broke the time barrier, Flash. | Ты преодолел временной барьер, Флэш. |
| And their age plus the time period puts us right at the height of the satanic ritual abuse allegations. | И их возраст, а также временной период, переносят нас прямо в разгар сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
| Concorde has just flown into the time contour. | Конкорд только что влетел во временной контур. |
| This technology could be from a different time line. | Эта технология может быть из другой временной линии. |
| And a time line that excludes him. | И временной промежуток, исключающий его. |
| A time tunnel that stretches just one minute into the past. | Временной туннель протяженностью всего одну минуту в прошлое. |
| A diagram that shows object interactions arranged in time sequence. | Диаграмма взаимодействия объектов, упорядоченных во временной последовательности. |