This is in the time window When the drop should've taken place. |
Это временной промежуток, когда сумку должны были положить на место. |
When the time lock on the vault opens... these men will take what they came for. |
Когда временной замок в хранилище откроется... эти люди возьмут то, за чем пришли. |
According to the time stamp, these photos were taken two days ago. |
В соответствии с временной отметкой, эти фотографии были сделаны два дня назад. |
The Kiera that now exists in Alec's new time line. |
Кира, которая теперь существует во временной линии Алека. |
We locked on to a time stream, Rory. |
Мы зафиксировали временной поток, Рори. |
We extract them near the end of their established time lines. |
Мы извлекаем их в конце их временной линии. |
When the TARDIS blew up, it caused a total event collapse, a time explosion. |
Когда взорвалась ТАРДИС, стерлись все события, произошел временной взрыв. |
I got his time code in the back if you want to see it. |
У меня в подсобке его временной код. |
I'll use the time sensor as a homing device and put my TARDIS inside his. |
Я использую временной датчик, как наводящее устройство и помещу свою ТАРДИС в его. |
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex. |
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь. |
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now. |
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь. |
Okay, so the digital time code of the Tranquility Villa front gate was altered. |
Хорошо, так временной код записи у ворот Виллы был изменен. |
Okay, time code on this claims that it's from Leonida's room last night. |
Так, временной код на этих участках это из комнаты Леонида с прошлой ночи. |
I'm not sure it caused a time effect before. |
Я не уверен, вызывало ли это временной эффект раньше. |
Gary, this house is caught in a time warp and it needs a facelift. |
Гарри, этот дом застрял во временной паутине и нуждается в подтяжке. |
But it's not a data point at that one moment in time. |
Это не набор данных в одной временной точке. |
Take me to Lab Cam A. Same time frame. |
Покажи запись с камеры А. Тот же временной интервал. |
Not fast enough to break the time barrier, which I need to do. |
Недостаточно быстр, чтобы преодолеть временной барьер, а нам нужно именно это. |
You broke the time barrier, Flash. |
Ты преодолел временной барьер, Флэш. |
And their age plus the time period puts us right at the height of the satanic ritual abuse allegations. |
И их возраст, а также временной период, переносят нас прямо в разгар сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
Concorde has just flown into the time contour. |
Конкорд только что влетел во временной контур. |
This technology could be from a different time line. |
Эта технология может быть из другой временной линии. |
And a time line that excludes him. |
И временной промежуток, исключающий его. |
A time tunnel that stretches just one minute into the past. |
Временной туннель протяженностью всего одну минуту в прошлое. |
A diagram that shows object interactions arranged in time sequence. |
Диаграмма взаимодействия объектов, упорядоченных во временной последовательности. |