Английский - русский
Перевод слова Threaten
Вариант перевода Угрожать

Примеры в контексте "Threaten - Угрожать"

Примеры: Threaten - Угрожать
Listen, don't threaten my chef. Слушай сюда, не смей угрожать моему шеф-повару.
You threaten my team's safety again, you watch what happens. Если еще будешь угрожать моим людям, увидишь, что будет.
If you seek to threaten me threaten me with life. Если ты хочешь угрожать мне, угрожай жизнью.
Such developments threaten tourism and fisheries, which continue to have significant importance for the economies of most small island developing States, and might eventually even threaten food security in some of those States. Такой ход событий угрожает туризму и рыбному промыслу, которые по-прежнему имеют большое значение для большинства малых островных развивающихся государств и могли бы в конечном счете даже угрожать продовольственной безопасности некоторых из этих стран.
They often suffer physical or psychological violence and fear reprisals from the perpetrators, who may threaten them directly or may threaten their families in their country of origin if they cooperate with the prosecutorial authorities. Они нередко подвергаются физическому или психическому насилию и боятся мести со стороны преступников, которые могут угрожать им самим либо их семьям в стране происхождения, если последние сотрудничают с органами уголовного преследования.
All such weapons could directly or indirectly threaten the European Union and its wider interests. Все такое оружие могло бы прямо или косвенно угрожать Европейскому союзу и его более широким интересам.
The fact remains that landmines continue to threaten human security in all regions of the world. Остается фактом то обстоятельство, что противопехотные мины продолжают угрожать безопасности человека во всех регионах мира.
The dogs were trained to intimidate, threaten and attack the people under arrest. Собаки были натренированы на то, чтобы запугивать подвергаемых аресту людей, угрожать им и нападать на них.
Global warming and sea-level rise continue to threaten us. Нам продолжают угрожать глобальное потепление и подъем уровня моря.
The disease continues to threaten the lives of millions of people in the Americas, Asia and the Pacific region. Это заболевание продолжает угрожать миллионам людей на американском континенте, в Азии и Тихоокеанском регионе.
Prolonged armed conflicts and civil wars continued to threaten the lives of millions of people and pushed many others into miserable conditions. Затяжные вооруженные конфликты и гражданские войны продолжали угрожать жизни миллионов людей и вынуждать их жить в бедственных условиях.
When released on bail, the three UNHCR staff members and two of the "brokers" separately commenced to threaten witnesses. После освобождения под залог три сотрудника УВКБ и два «посредника» стали отдельно угрожать свидетелям.
The conflict should not be allowed to spread and threaten regional security and stability. Нельзя позволить этому конфликту расширяться и угрожать региональной стабильности и безопасности.
Today they continue to threaten human progress. Сегодня они продолжают угрожать прогрессу человечества.
It was suggested that the qualifying words "which may threaten international peace and security" should be added at the end of the paragraph. Было предложено добавить в конце этого пункта определяющие слова «которые могут угрожать международному миру и безопасности».
The problem of HIV/AIDS has become a global one affecting millions of people, and it continues to threaten all of mankind. Проблема ВИЧ/СПИДа приобрела глобальный характер, она затрагивает миллионы людей и продолжает угрожать всему человечеству.
It was the longtime habit of the old man to threaten his wife with an unloaded shotgun. Мужчина давно имел привычку угрожать жене при помощи незаряженного дробовика.
The disease can threaten vision, sometimes causing temporary or permanent blindness. Болезнь может угрожать зрению, иногда вызывая временную или постоянную слепоту.
But Belyavsky begins to threaten the life of Mamontov's daughter and he eventually falls into a trap. Но Белявский начинает угрожать жизни дочери Мамонтова, и тот в итоге попадает в ловушку.
Her ghost begins to appear and threaten the stepdaughter Paraska, who will soon have a wedding. Её призрак начинает являться и угрожать падчерице Параске, у которой скоро свадьба.
In small islands and megadeltas, inundation as a result of sea level rise is expected to threaten vital infrastructure and human settlements. Ожидается, что на небольших островах и в дельтах рек затопление в результате повышения уровня моря будет угрожать жизненно важной инфраструктуре и населенным пунктам.
This small army, led by colonel Beaumont, wasn't able to seriously threaten Habsburg supremacy. Эта маленькая армия, во главе с полковником Бомонтом не была в состоянии серьёзно угрожать имперскому превосходству.
It continues to threaten at least three billion people in 107 countries and territories. Она продолжает угрожать здоровью, как минимум, З миллиардов человек в 107 странах и территориях.
That corporation's legal liabilities may threaten its balance sheet. Юридические обязательства корпорации могут угрожать состоянию ее баланса.
That legacy of armed conflict continues to threaten much of the population of Guatemala, Costa Rica, Honduras and Nicaragua. Такое наследие вооруженных конфликтов продолжает угрожать жизни людей в Гватемале, Коста-Рике, Гондурасе и Никарагуа.