Английский - русский
Перевод слова Threaten
Вариант перевода Поставить под угрозу

Примеры в контексте "Threaten - Поставить под угрозу"

Примеры: Threaten - Поставить под угрозу
Major timber-exporting developing countries are concerned about initiatives in developed countries that can threaten their traditional markets. Основные развивающиеся страны - экспортеры древесины обеспокоены инициативами, предпринимаемыми в развитых странах, которые могут поставить под угрозу их традиционные рынки.
Poorly resolved disputes can threaten enduring relationships and discourage future participation. Неквалифицированное урегулирование споров может поставить под угрозу сложившиеся отношения между людьми и стать препятствием для участия в будущем.
Premature returns could threaten the fragile peace. Преждевременное возвращение может поставить под угрозу еще хрупкий мир.
Political limitations and security risks may also threaten success in deploying UNDP resources. Политические ограничения и риски в области безопасности также могут поставить под угрозу успешное развертывание ресурсов ПРООН.
Such uncertainty brings about instability and can threaten peace. Такая неопределенность ведет к нестабильности и может поставить под угрозу мир.
That will threaten both development and peace. Это может поставить под угрозу и развитие, и мир.
Saltwater intrusion may not only damage arable land but also threaten water supplies. Нагоны морской воды могут не только повредить возделываемые угодья, но и поставить под угрозу водоснабжение.
Such numbers could double the local population and threaten the delicate demographic balance in the village. Это может привести к удвоению численности местного населения и поставить под угрозу хрупкое демографическое равновесие в деревне.
He didn't have access to any classified information that would threaten national security. Он не имел доступа к секретной информации, которая могла бы поставить под угрозу национальную безопасность.
The delegation of Mexico cautioned that the reclassification of countries in the resource allocation system could threaten progress achieved. Делегация Мексики предупредила о том, что реклассификация стран в системе выделения ресурсов может поставить под угрозу достигнутый прогресс.
Worst-case scenarios were projected only by those who wished to threaten China's territorial integrity. Наиболее неблагоприятные сценарии прогнозируются только теми, кто желает поставить под угрозу территориальную целостность Китая.
These actions could threaten the integrity of the peace negotiations at a time when these should be entering their most critical phase. Эти действия могут поставить под угрозу целостность мирных переговоров в то время, когда они должны войти в самую решающую стадию.
The winter of 1991-1992 demonstrated how relatively warm winters may threaten traditional herding methods. Зима 1991-1992 годов показала, как относительно теплые зимы могут поставить под угрозу традиционные методы оленеводства.
In some countries, for example, the short-term effects of economic reform may threaten political stability. В некоторых странах, например, краткосрочные последствия экономической реформы могут поставить под угрозу политическую стабильность.
Drug traffickers have formed powerful organizations which can threaten the stability and security of some States. Сегодня торговцы наркотиками объединяются в мощные организации, способные поставить под угрозу стабильность и безопасность некоторых государств.
It could threaten the peace process, which is only four years old. Оно может поставить под угрозу мирный процесс, который начался всего лишь четыре года назад.
It could threaten the good faith and understanding with which everyone is looking forward to the next steps. Это может поставить под угрозу добрую волю и понимание, с которыми каждый ожидает следующих шагов.
A lack of sensitivity to the particular needs and circumstances of individual countries may threaten their future development potential. Отсутствие индивидуального подхода к конкретным нуждам и условиям отдельных стран может поставить под угрозу их будущий потенциал в плане развития.
New York - A perfect storm is brewing that could threaten China's relations with the world. Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром.
Given the interdependence of most countries of the region, that could ultimately threaten Sierra Leone's achievements. С учетом взаимозависимости большинства стран региона это может в конечном итоге поставить под угрозу достигнутые Сьерра-Леоне успехи.
Early childbearing may also truncate a young woman's educational career, and threaten her economic prospects, earning capacity and overall well-being. Ранняя беременность может также помешать образованию молодой женщины и поставить под угрозу ее экономические перспективы, способность зарабатывать и общее благополучие.
The consent is not required in cases when any delay in deployment of firearms would threaten the safety of human life. Такого согласия не требуется в случаях, когда любая задержка с применением огнестрельного оружия может поставить под угрозу человеческую жизнь.
Any further influx would, however, threaten the peace, security and sovereignty of the country. Но любой новый приток беженцев может поставить под угрозу мир, безопасность и суверенитет Бутана.
Failure of a single supplier may threaten the customer's competitiveness and reputation. Проколы отдельного поставщика могут поставить под угрозу конкурентоспособность и репутацию его клиента.
Given the economic logic of globalization, anything that might threaten access to developed country markets is terrifying. В соответствии с экономической логикой глобализации все, что может поставить под угрозу доступ к рынкам развитых стран, внушает ужас.