Английский - русский
Перевод слова Threaten
Вариант перевода Угрожать

Примеры в контексте "Threaten - Угрожать"

Примеры: Threaten - Угрожать
There's no sentient life to threaten anyone. Там нет разумной жизни, которая могла бы угрожать кому-нибудь.
Chinese nuclear weapons were not meant to threaten others. Китайское ядерное оружие не предназначалось для того, чтобы угрожать другим.
Underdevelopment and global economic imbalances can create tensions among nations that could threaten international peace and security. Отсталость и глобальные экономические дисбалансы могут порождать напряженность между государствами, которая, в свою очередь, может угрожать международному миру и безопасности.
I'm not here to threaten anyone. Я здесь не для того, чтобы кому-то угрожать.
Mr. Jomo asserted that fiscal consolidation had impeded and continued to threaten robust and sustained economic growth and employment prospects. Г-н Джомо указал, что бюджетно-финансовая консолидация препятствовала и продолжает угрожать надежным и устойчивым перспективам экономического роста и занятости.
It is a matter of the greatest concern that such weapons should continue to exist and threaten international peace and security. Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что такие виды оружия продолжают существовать и угрожать международному миру и безопасности.
It poses risks that can threaten the ability of an organization to achieve its strategic objectives. Это создает риски, которые могут угрожать способности организации добиваться достижения своих стратегических целей.
They had continued to threaten to abduct his brother Kamil. Они продолжали угрожать им и похитили их брата Камиля.
Such crises could also threaten international financial stability because debt problems in one country could spread to others. Подобные кризисы могут также угрожать международной финансовой стабильности, так как долговые проблемы одной страны способны распространиться и на другие государства.
Participants will promote a culture of tolerance and will combat all forms of extremism, xenophobia and radicalism that could threaten peace and stability. Участники будут развивать культуру терпимости и бороться со всеми формами экстремизма, ксенофобии и радикализма, которые могут угрожать миру и стабильности.
Arms outside the control of the State continued to threaten stability in Lebanon. Не подконтрольное государству оружие продолжало угрожать стабильности Ливана.
Since she refused to do so, the police began again to threaten the family in order to force X. to talk. Поскольку она отказывалась давать показания, полиция вновь начала угрожать семье, чтобы вынудить Х. заговорить.
Such actions could lead to confrontations that could threaten security and peace in the region. Подобные действия способны привести к столкновениям, которые будут угрожать миру и безопасности в этом регионе.
In Africa, high food prices, unemployment and pandemics continued to threaten hard-won progress. В Африке высокие цены на продовольственные товары, безработица и пандемии продолжают угрожать достигнутому с большим трудом прогрессу.
The declining prospects for economic growth, especially in the developed countries, continue to threaten the fragile recovery from the world financial and economic crisis. Неустойчивому процессу выхода из мирового финансово-экономического кризиса продолжают угрожать ухудшающиеся перспективы экономического роста, особенно в развитых странах.
Austerity measures which reduce spending for critical social welfare programmes during times of crisis can undercut human rights norms and threaten the most vulnerable members of society. Меры жесткой экономии, которые предусматривают сокращение в период кризиса расходов на важнейшие программы социального обеспечения, могут подорвать уважение норм в области прав человека и угрожать наиболее уязвимым членам общества.
All receiving Member States were required to protect diplomatic and consular staff and missions against any groups or organizations that might threaten their security and safety. Всем принимающим государствам-членам требуется защищать дипломатический и консульский персонал и представительства от любых групп или организаций, которые могут угрожать их безопасности.
He said that there were elements that would threaten the peace process if attention were not paid to them. Он сказал, что имеются элементы, которые будут угрожать мирному процессу, если на них не обращать должного внимания.
We were careful to send enough men to discourage their aggression but not... not to threaten them. Мы были осторожны, послали достаточно людей чтобы препятствовать их агрессии, но... но не угрожать им.
It's unfortunate you picked that moment to assault and threaten to kill your daughter's boyfriend. Неудачный вы выбрали момент, чтобы напасть и угрожать парню вашей дочери.
Enough to make Dominique threaten the thing you cared most about. Достаточное, чтобы заставить Доминику угрожать тому, что наиболее заботит вас.
I can handle any danger that might threaten you. Я справлюсь с любой опасностью, которая может угрожать вам.
Should not threaten like me, are capable of much. Не стоит угрожать, такие, как я, на многое способны.
You can't threaten me anymore. Ты не можешь мне больше угрожать.
And he know who to come to threaten. Он правильно сообразил, кому угрожать.