Drug abuse continued to destroy lives, support crime and threaten sustainable development. |
Наркотики продолжают разрушать человеческие жизни, создавать условия для преступности, угрожать устойчивому развитию. |
Our nuclear weapons are not intended to threaten or to strike others. |
Наше ядерное оружие призвано не угрожать и не наносить удара по другим. |
Don't threaten me, Doctor. |
Не надо мне угрожать, Доктор. |
Please, don't threaten me. |
Пожалуйста, не надо мне угрожать. |
You will have to threaten me or I cannot do it. |
Вы должны мне угрожать, или я не смогу этого сделать. |
I'll do more than threaten you. |
Я сделаю больше, чем угрожать тебе. |
Whoever you are, you cannot threaten me in my own church. |
Кто бы вы ни были, вы не можете мне угрожать в моей церкви. |
Seeking an ally, perhaps, to threaten my position as captain. |
Ищите союзника, пожалуй, чтобы угрожать моей позиции в роли капитана. |
I would never threaten someone that I want to be in business with, Jessica. |
Я никогда не стал бы угрожать тому, с кем хочу работать, Джессика. |
The present report observes that inadequately located and poorly managed ammunition stockpiles pose an excessive risk because they can become unstable and threaten public safety with explosions or contamination. |
В настоящем докладе отмечается, что неадекватно размещенные и находящиеся под неэффективным управлением запасы создают чрезмерную угрозу, потому что они могут стать нестабильными и могут угрожать общественной безопасности вследствие взрывов или загрязнения. |
I don't need to threaten you, deary. |
Мне не нужно угрожать тебе, дорогуша. |
You can't threaten me like that. |
Ты не можешь мне так угрожать. |
Which brings me to a matter that could threaten our friendship. |
Что наводит меня на мысль, которая может угрожать нашей дружбе. |
Highly placed, with the power to threaten him and order him executed. |
Высокопоставленные, кто мог силой угрожать ему. и приказать казнить его. |
Papa has to learn he cannot threaten people here. |
Папа должен понять, что здесь нельзя угрожать людям. |
Better to say that you're here on business, to threaten me and flex your muscles. |
Лучше сказать, что ты здесь по делам, чтобы угрожать мне и размять свои мышцы. |
No one got shot out there, so don't come in here and threaten my detective. |
Там никого не застрелили, так что не надо приходить сюда и угрожать моим подчиненным. |
Now you sent a very angry man to threaten the person he was angry with. |
И вы послали очень разозленного человека угрожать тому, на кого он злился. |
I hope I won't have to threaten you as well. |
Надеюсь, вам мне угрожать не придется. |
So I am not here to threaten you. |
Поэтому я пришёл не угрожать вам. |
I do hope you won't threaten to punish me so enthusiastically. |
Надеюсь, вы не будете с таким же пылом угрожать наказанием мне. |
It's easy to threaten a man when he's tied up. |
Легко угрожать человеку, когда он связан. |
But you've also shown me how pride can really threaten to ruin a guy. |
Но ты так же показал мне, как гордыня может угрожать сломать человеку всю жизнь. |
A fort with no ability to threaten the bay for weeks, if not months. |
В форте без возможности угрожать бухте неделями, если не месяцами. |
I do not want to be the first one to threaten the use of nuclear weapons. |
Я не хочу быть первым, кто будет угрожать применить ядерное оружие. |