Английский - русский
Перевод слова Threaten
Вариант перевода Угрожать

Примеры в контексте "Threaten - Угрожать"

Примеры: Threaten - Угрожать
In the Pacific region, where climate change continues to threaten sustainable economic development, the Pacific Islands Forum adopted the Human Security Framework for the Pacific 2012-2015 in June 2012. В Тихоокеанском регионе, где изменение климата продолжает угрожать устойчивому развитию, Форум тихоокеанских островов принял в июне 2012 года Рамочную программу по обеспечению безопасности человека на 2012 - 2015 годы.
In order to curtail nuclear proliferation, every nuclear-weapon possessor must be willing to provide assurances that they will not use or threaten to use nuclear weapons against States that do not possess these weapons. Для того чтобы обуздать ядерное распространение, каждый обладатель ядерным оружием должен быть готов дать гарантии того, что он не будет применять или угрожать применением ядерного оружия против государств, которые не обладают таким оружием.
Please provide information on the measures provided for by law to ensure that persons suspected of having committed an offence of enforced disappearance are not in a position to influence the progress of an investigation or to threaten persons participating in the investigation. Просьба сообщить, предусматривает ли внутреннее законодательство принятие каких-либо мер в целях недопущения того, чтобы лица, подозреваемые в совершении преступлений, связанных с насильственными исчезновениями, могли влиять на ход следствия или угрожать лицам, участвующим в следственных действиях.
It will engage in a practical and deliberate educational outreach programme with a view to addressing the dangers of racism and prejudice that continue to threaten the full realization of all human rights and fundamental freedoms. Это позволит нам включиться в практическую и сознательную реализацию учебно-просветительской программы с целью борьбы с опасностями расизма и предрассудков, которые продолжают угрожать осуществлению в полном объеме всех прав человека и основных свобод.
Armed with a single vial of a biological agent or a single nuclear weapon, small groups of fanatics, or failing states, could gain the power to threaten great nations, threaten the world peace. Будучи вооружены одной-единственной ампулой с биологическим агентом или одной-единственной ядерной бомбой, небольшие группы фанатиков или несостоятельные государства могли бы обрести мощь для того, чтобы грозить большим странам, угрожать миру на земле.
For example, perpetrators may convince a child to share a compromising image and then threaten to send it to parents or to upload it to a public website in order to extort more graphic content or in-person meetings. Например, преступник может уговорить ребенка поделиться с ним изображением компрометирующего содержания, а затем угрожать отправить его родителям или выложить на общедоступном веб-сайте, чтобы вынудить ребенка прислать новые изображения или согласиться на личную встречу.
However, members of the press are still required to send printed copies of their publications to the CRD after publication, and the CRD can summon journalists to its headquarters and threaten newspapers with suspension. Однако представители прессы по-прежнему обязаны отправлять печатные копии своих публикаций в ОАПР после их опубликования, и ОАПР может вызывать журналистов в свой офис и угрожать газетам временным закрытием.
So don't threaten me. Shake it, shake it Так что не надо мне угрожать.
He knows you're in jail, he knows about Sinn Ying, and plans to use her to threaten you. Он знает про тюрьму, он знает о Синн Инг, и хочет использовать ее, чтобы угрожать вам.
We're to threaten Brezhnev with nuclear anihilation on the basis of one report from your agent? Мы будем угрожать Брежневу ядерным уничтожением, на основе одного отчёта нашего агента?
How do I find this guy, threaten him, but not end up in prison? Как мне найти того парня, угрожать ему, но, при этом, не попасть в тюрьму?
Even if he killed Copland for the money, why kill Gwilym, and why threaten me? Даже если он убил Копланда ради денег, зачем убивать Гвилима, и зачем угрожать мне?
We urge the nuclear-weapon States to provide the non-nuclear-weapon States with effective security assurances not to use or threaten to use nuclear weapons against them, pending the elimination of all nuclear weapons. Мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, предоставить государствам, не обладающим ядерным оружием, на период до полной ликвидации ядерного оружия эффективные гарантии безопасности, заверив их в том, что не будут применять и угрожать применением ядерного оружия против них.
Depending on those circumstances, a country may wish to limit or even exclude FDI if it is likely to threaten infant firms or distort the policy support extended by governments to help them reach the scale and technological levels needed to make them competitive. В зависимости от этих обстоятельств страна может счесть целесообразным ограничить или даже прекратить ввоз ПИИ, если они будут угрожать зарождающимся компаниям или подрывать поддержку, оказываемую правительствами таким компаниям для достижения размера и технологического уровня, необходимых для того, чтобы они стали конкурентоспособными.
His delegation noted with concern that some nuclear-weapon States had not yet acceded to the Protocol to the Treaty of Bangkok, which concerned the obligation not to use or threaten to use nuclear weapons against any State party to the Treaty or within the zone. Делегация страны выступающего с озабоченностью отмечает, что некоторые государства, обладающие ядерным оружием, еще не присоединились к Протоколу к Бангкокскому договору, который касается обязательства не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против какого-либо государства - участника этого Договора или в пределах данной зоны.
I fail to see how discussions on improving security in space, or discussions on dealing with the subject of nuclear disarmament, could threaten anyone's security interests. Я не представляю себе, каким образом дискуссии по повышению безопасности в космосе или дискуссии по теме ядерного разоружения могли бы угрожать чьим-то интересам безопасности.
When a country or a region is filled with despair and resentment and vulnerable to violent and aggressive ideologies, the threat passes easily across oceans and borders and could threaten the security of any peaceful country. Когда страна или регион полны отчаяния и возмущения и уязвимы к насильственным и агрессивным идеологиям, угроза легко пересекает океаны и границы и может угрожать безопасности любой мирной страны.
Poverty, hunger and epidemics are prevalent throughout the world, while tension and foreign occupation continue to threaten international peace and security and hamper development for those living under foreign occupation. Нищета, голод и эпидемии по-прежнему распространены во всем мире, вместе с тем напряженность и иностранная оккупация продолжают угрожать международному миру безопасности и препятствовать развитию тех, кто живет в условиях иностранной оккупации.
Exercise of the power of arrest and detention by KFOR was subject to a number of restrictions; in practice, only persons representing a threat to KFOR or the civil authorities, in circumstances likely to threaten security, could be subject to such a measure. Осуществление полномочий СДК по задержанию и взятию под стражу подлежит ограничениям; действительно, такие меры могут распространятся только на лиц, представляющих собой угрозу для СДК или гражданских властей при обстоятельствах, способных угрожать безопасности.
They enable unscrupulous employers and contractors to threaten migrants with the possibility that they will report their irregular status in the host country, even when such status has been caused by red tape in the country itself. Кроме того, такое положение мигрантов дает возможность бесчестным предпринимателям, хозяевам и подрядчикам угрожать разоблачением их незаконного пребывания в принимающей стране, даже в тех случаях, когда соответствующие нарушения установленных правил вызваны административными проволочками в принимающей стране.
Therefore, it is incumbent upon the international community, and especially the Security Council, to give equal attention to conflicts that may threaten international peace and security wherever they occur. Поэтому международное сообщество, и особенно Совет Безопасности, обязаны уделять равное внимание тем конфликтам - где бы они ни происходили - которые могут угрожать международному миру и безопасности.
Creditors and the owner of the jeep began to threaten Nagorny, and he soon came up with a simple scheme: to kill the owners of expensive cars, finding them through newspaper ads, and then selling the new cars. Кредиторы и хозяин джипа стали угрожать Нагорному, и тот вскоре придумал нехитрую схему: убивать владельцев дорогих автомобилей, находя их по объявлениям в газете, а затем продавать эти автомобили.
Afterwards, the Knights spent nine years conquering the Nadruvians, Skalvians, and Yotvingians, and from 1283, they were better positioned to threaten the young Lithuanian state from the west. После этого, рыцарям понадобилось провести девять лет, завоевывая земли надровов, скальвов и ятвягов и с 1283, они получили удобные позиции, чтобы с запада угрожать молодому литовскому государству.
These include the distribution of stars and spiral arms, the presence or absence of an active galactic nucleus, the frequency of nearby supernovae that can threaten the existence of life, the metallicity of that location, and other factors. Факторы включают в себя: распределение звезды и спиральных рукавов, наличие или отсутствие активного галактического ядра, частота взрывов сверхновых, которые могут угрожать существованию жизни, металличность региона, и прочие менее значимые факторы.
Quinn (Rupert Friend) visits her there to warn her of the danger she is in, but an increasingly paranoid Carrie accuses him of having been sent there by Saul to threaten her. Куинн (Руперт Френд) навещает её, чтобы предупредить её об опасности, в которой она находится, но ещё более параноидальная Кэрри обвиняет его в том, что его послал Сол, чтобы угрожать ей.