Английский - русский
Перевод слова Threaten
Вариант перевода Угрожать

Примеры в контексте "Threaten - Угрожать"

Примеры: Threaten - Угрожать
As the violence grew, supporters of the opposition began to carry guns, and the police began to threaten the use of firearms rather than just beating demonstrators. По мере того как росла напряженность, сторонники оппозиции начали вооружаться, и полиция стала угрожать применением огнестрельного оружия, а не только избиением демонстрантов.
The parties may agree on special undertakings, in particular to avoid any act which could jeopardize the peaceful resolution of the dispute or threaten peace between the parties. Стороны могут договориться об особых обязательствах, в частности в отношении недопущения каких-либо актов, которые могли бы поставить под угрозу мирное урегулирование спора или угрожать миру между сторонами.
Beyond that, such exclusions merely guarantee that the struggle for reparation will remain on the political agenda, which may threaten the stability of the initiative as a whole. Кроме того, такие исключения лишь гарантируют, что борьба за возмещение ущерба сохранится на политической арене, что может угрожать стабильности инициативы в целом.
Anybody's who's foolish enough to threaten our family, vengeance will be mine! Любой, кто глуп настолько чтобы угрожать нашей семье, узнает мою месть!
Similarly, China, with its focus on economic growth, fears that a collapse of the North Korean regime would threaten stability on its borders. Точно так же и Китай со своим упором на экономический рост опасается того, что крах северокорейского режима будет угрожать стабильности на его границах.
In other words, the US government was designed to be inefficient, in order to ensure that it could not easily threaten the liberty of its citizens. Другими словами, правительство США было разработано, чтобы быть неэффективным, в целях обеспечения того, что оно не сможет так просто угрожать свободе своих граждан.
But consider this: In 2010, the North Carolina Coastal Resources Commission's Science Panel, using advanced methods, estimated a sea-level rise that could threaten certain low-lying communities over the next century. Но подумайте: в 2010 году панель науки при Комиссии Прибрежных Ресурсов Северной Каролины, используя передовые методы, предположила повышение уровня моря, которое может угрожать определенным низменным общинам в течение следующего столетия.
So it will complain, threaten, and deplore the horrors to come, but ultimately will follow its interests, not its principles. Поэтому он будет жаловаться, угрожать и сожалеть о предстоящих ужасах, но, в конечном счете, будет следовать своим интересам, а не принципам.
In the first two, the US reassures each of these region's countries that there will be no sudden change in the balance of power that will threaten them. В первых двух США убеждает каждую страну этих регионов, что не будет резких изменений в балансе сил, которые могут им угрожать.
Many believe that such a breakup - if, say, Greece abandoned the euro and reintroduced the drachma - would constitute a political failure that would ultimately threaten Europe's stability. Многие считают, что такой распад - если, скажем, Греция откажется от евро и вновь введет драхму - будет представлять собой политический провал, что в конечном итоге будет угрожать стабильности в Европе.
They'll be infected with bacteria, they will explode and those bacteria will threaten the life of this one embryo that has a chance. Они заразятся бактериями, после чего взорвутся, а сами бактерии станут угрожать жизни того единственного эмбриона, имеющего шанс выжить.
During the war in Bosnia, the Serbs were effectively shielded by Moscow, with the ability of the US to threaten the use of force severely curtailed by Russia. В ходе войны в Боснии Москва практически прикрывала сербов, а способность США угрожать применением силы была серьезно урезана Россией.
It rightly points out that malaria is a global problem, as it continues to threaten at least 3 billion people in 107 countries in Asia, the Pacific, Latin America, the Middle East, Europe and Africa. В докладе справедливо отмечается, что малярия - это глобальная проблема, поскольку она продолжает угрожать здоровью, как минимум, З миллиардов человек в 107 странах Азии, Тихоокеанского региона, Латинской Америки, Ближнего Востока, Европы и Африки.
Critics claim that the construction will decrease the number of visitors to the park, and threaten the habitat and feeding grounds of the local elk population. Критики утверждают, что строительство уменьшит число посетителей парка и будет угрожать ареалу и кормовым угодьям местной популяции вапити.
If Nato says "Yes" to the Baltics, it must make both Moscow and the Baltic three understand that enlargement is meant to increase stability along Russia's western border, not threaten Russia. Если НАТО скажет балтийским государствам «Да», оно должно дать понять как Москве, так и трём странам Балтии, что расширение направлено на то, чтобы укрепить стабильность на западной границе России, а не на то, чтобы угрожать России.
The officers resisted these attempts and as sailors began to push and threaten them, Campbell gave the order for the marines to arrest those he identified as the ringleaders. Офицеры сопротивлялись этим попыткам, а когда моряки начали их толкать и угрожать им, Кэмпбелл отдал приказ морским пехотинцам арестовать тех, на кого он указал как на зачинщиков.
Similarly, the rights of migrants, minorities and indigenous peoples are often vulnerable to abuse, while racism and xenophobia continue to threaten the dignity, peace and security of many. Кроме того, права мигрантов, меньшинств и коренных народов часто являются предметом злоупотреблений, а расизм и ксенофобия продолжают угрожать достоинству, спокойствию и безопасности многих людей.
And even if you did know who was doing this, in order to get a restraining order against that person, they would need to physically threaten you. И даже если бы вы знали, кто все это делает, чтобы получить запретительный ордер против этого человека, он должен физически вам угрожать.
Someone who will take a stand against our external enemies, against anyone who would threaten us, to ensure the future of this great nation. Кто-то, кто выступит против наших внешних врагов, против любого, кто будет угрожать нам, чтобы обеспечить будущее этой великой нации.
Or is there a new conspiracy you two would like to threaten me over? Или есть еще новый заговор, которым вы оба можете мне угрожать?
Dr. Ryan, why don't you do that further testing before you threaten us with psychiatric hospitals? Доктор Райан, почему бы не сделать это дополнительное тестирование, перед тем, как угрожать нам психбольницей?
You know I will not allow you to threaten the life of an innocent girl! Ты знаешь, я не позволю угрожать жизни невинной девушки!
To be fair, if you ever threaten my life or the life of Bruce Wayne again, I will find a way to end you. Если честно... будете снова угрожать мне или Брюсу Уэйну... я найду вас и прикончу.
I much prefer her world to that of my own and I will not allow anything to threaten that. Я бы предпочел ее мир своему и я не позволю ничему угрожать ее миру.
Socio-economic imbalances, deeply imbedded in South Africa by decades of apartheid, also continue to plague the majority of the population and could threaten to undermine peaceful and stable development during the transition period and beyond. Социально-экономическое неравенство, глубоко укоренившееся в Южной Африке за десятилетия апартеида, также продолжает мучить большинство населения и может угрожать подорвать мирное и стабильное развитие в ходе переходного периода и далее.