| EXACTLY WHAT I WAS THINKING. [laughs] | Об этом же подумала. |
| ANYWAY, I WAS JUST THINKING. | Я тут просто подумала... |
| Now, I know you don't want cameras in the room, Cy, but they got me coming in, so I was thinking, when Fitz and I go down in the elevator together, maybe we can let a little press into the lobby... | Я знаю, ты не хочешь, чтобы в этой комнате снимали фотокамеры, Сай, Но они поймали меня, когда я входила, и я тут подумала, Когда Фитц и я вместе спустимся на лифте, |
| I was thinking this morning... | Не буду! Слушай, Шарль, я сегодня утром подумала... |
| I was thinking maybe something in a scone? | Я подумала о Лепешках. |
| Well, I have been thinking... that if we were to have a baby... maybe Luke would be willing to settle down and buy the station sooner. | Я вот что подумала, ...если бы у нас был ребенок, ...наверно, Люк бы поторопился что-то делать, |
| And there was this deliberate elimination going up, and I was thinking to myself, where is he going with this? | Казалось, что он специально оттягивает решающий момент, и я подумала про себя: «К чему же доктор клонит со всем этим?» |