I was thinking, maybe we could go to mama mangi's before the appointment to get meatball subs. |
Я тут подумала, может нам перед встречей заглянуть в - |
Things will pick up. Actually, I was thinking, you know you mentioned two runners had dropped out of your show? |
Вообще-то, я подумала, помнишь, ты упоминала двух курьеров, покинувших ваше шоу? |
So I was thinking it's getting a little crowded in here. |
Я тут подумала, почему бы нам не уединиться? |
And I was thinking... maybe I could make it up to you with a little handle. |
И... я тут подумала... может, я заглажу свою вину рукой? |
So, I was thinking maybe after all this, we could get a bite to eat. |
Так, я подумала, может после всего этого, мы могли бы перекусить? |
He just stopped holding my hand just halfway from the movie and i crashed... and to this total panic, thinking that he is disgusted by me, and he's dumping me. |
Он перестал держать меня за руку на середине фильма и я запаниковала... Подумала, что разонравилась ему, что он от меня уйдёт. |
I was thinking, Sister, when she gets her arms, will she be able to put proper jumpers and cardigans over them? |
Я подумала, сестра, если у неё будут руки, подойдут ли ей обычные свитера и кофточки? |
I then started thinking, "What if I was to look at ASL through a musical lens?" |
А затем я подумала: а если спроецировать музыку на язык жестов? |
Well, I was thinking that, instead of being an "It Girl" like you - beautiful and unobtainable - that maybe I could be more of an "every girl", you know, like, someone everyone can relate to. |
Я подумала, что вместо того, чтобы быть светской львицей, как ты, красивой и недоступной, может, я смогу быть обычной девчонкой, с которой каждая сможет себя сравнить. |
Because I was thinking are you at all concerned that living in the same building will, you know, cramp our styles? |
Потому что я подумала ты беспокоишься о том, что хизнь в одном доме может все испортить? |
Chloe, listen, I was thinking, you know about me telling everyone? |
Хлоя, я подумала о том, чтобы рассказать всем правду обо мне... |
And I was thinking - because I destroyed something so important to you, the only way to make it up to you is if I destroy something just as important to me. |
И я подумала - раз я уничтожила важную для тебя вещь, то загладить свою вину можно лишь уничтожив нечто важное для меня. |
Emma, I was thinking, where is the glory In bedding down with some dirty manhattan hipster Who's probably filming you on the nanny cam? |
Эмма, я тут подумала - в чем кайф спать с грязным манхэттенским битником, возможно, снимающим тебя на камеру? |
Which got me thinking that if these siddhi hold so fast to their orthodoxy, then what would cause them to break their faith? |
Как я и подумала, что,... если эти сиддхи так сильно чтут свои традиции, то что может заставить их пойти против своего вероисповедания? |
And I remember thinking that it tasted funny, and after that, I don't remember anything at all. |
И я помню как подумала, что напиток был подозрительным на вкус. и после этого я не помню вообще ничего. |
Anyway, I was thinking - you know how I used to always be your plus one at work events? Well, how do you feel about being mine thi this time? |
В любом случае я подумала ты знаешь я обычно твой гость на таких вечеринках поэтому, как ты относишься к тому, что бы в этот раз быть моим спутником? |
I was thinking that we could put a coupon in the back that people would mail in to us, and as- |
Я подумала, мы могли бы печатать на обратной стороне купон, и чтобы люди высылали его нам, и... |
All right, well, I was thinking... i mean, we're not a hospital, and we're not a charity, and still, thousands of these requests keep pouring in every day. |
Отлично, тогда я подумала... мы не больница, и мы не дом милосердия, вместе с этим, тысячи этих просьб продолжают приходить каждый день. |
I was thinking, why don't you invite Jay to the house tomorrow? |
Я тут подумала, может, пригласишь к нам домой Джея завтра? |
And one of the things that I've been thinking aboutrecently is what is worth while. |
И недавно я подумала вот о чём. На что стоит тратитьусилия? |
I was thinking maybe I'd check up on her again and make sure she's not getting into any trouble? |
и если я вам не нужна здесь, то я подумала, что может быть я присмотрела бы за ней еще раз, чтобы убедиться, что она не впутается в неприятности? |
I was thinking we could set up an animal preserve and name it after Soapy. An animal preserve? |
Я подумала, мы могли бы открыть заповедник и назвать его в честь Соупи. |
You know, the last time we were here... I was thinking to myself, "Gretta, you've been living in the city half a year... trying to write, hoping to meet people." |
Знаешь, когда мы были здесь в прошлый раз Я подумала: Грета, ты живешь в этом городе уже полгода |
You know what I was thinking is... I would definitely rather turn into a little old man than a little old woman, but I'm not going to be able to help it, you know? |
Знаешь, я тут подумала... я бы хотела стать маленьким старичком, а не маленькой старушкой, но с этим ничего не поделать, понимаешь? |
I was thinking maybe it would be best for the family... if I went on that romance thing with Drag instead ofTobias... which would be a drag. [Snickers] |
Я подумала, может семье принесло бы пользу, если бы я сходила на романтическое свидание с Драко вместо Тобиаса, вот уж кто зануда, а не дракон. |