Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thinking - Подумала"

Примеры: Thinking - Подумала
Booth, you know, I've been thinking, it is nice here. Бут, знаешь, я подумала, что здесь хорошо.
I was thinking you could reach out to Germaine, you know, set Dale up with him. Я подумала, ты мог бы связаться с Джермейном, свести с ним Дейла.
I know, but I was thinking that maybe, if I started dating again, It'll help me get over him. Знаю, но я подумала, может, если начну снова ходить на свидания, это поможет мне забыть его.
Sorry, sorry, wasn't thinking. Прости. Прости, я не подумала.
That's what I was thinking, but... Да, я тоже об этом подумала.
'Cause I was thinking maybe we should get dessert to go. Я подумала может мы возьмем десерт с собой?
Listen, I was also thinking, you know what? Послушай, я тут подумала, знаешь что?
And he might make a pop-in so I was thinking maybe we should do something about that weird smell in the kitchen. И он собирается зайти, так что я подумала, мы должны что-то сделать с этим странным запахом на кухне.
So, I've been thinking, you know, this whole ordeal. Знаешь, я подумала, все это тяжелое испытание...
Well, I was thinking, my uncle has this great cabin on the Payette River. Я тут подумала, у моего дяди есть охотничий домик на реке Пайет.
No, I was thinking, you know, it's funny how things turn out. Нет, я просто подумала, как забавно все вышло.
Well, I was just thinking that maybe you were right and I was wrong... about Adrian. Я просто подумала, что, может быть, ты был прав, а я была неправа... насчет Эдриан.
Do you want to know what I've been thinking? Я тут подумала, хотите узнать о чем?
And I was thinking that it's actually an adventure for us, too. И я так подумала, что это и нас касается.
You know, I was thinking that we could stop by that ice cream shop on the way home. Знаешь, я тут подумала, мы могли бы заехать в тот магазин мороженого по дороге домой.
So I was thinking we could go on Friday. Я подумала... может, сходим в пятницу?
I was thinking you might want to tell me why we're in China. Я подумала, может ты расскажешь мне, как мы оказались в Китае?
That got me thinking - someone had to have left it there on purpose, right? И я подумала... кто-то оставил там его нарочно, так?
So, I was thinking, maybe we could get them to play it next week. Поэтому, я подумала, может покажем их на следующей неделе?
And seeing as how we're both in your father's life, in certain ways - very different ways - I was thinking that maybe that we could get to know each other over dinner tonight. И поскольку сейчас мы обе присутствуем в жизни твоего отца, определёнными... совершенно разными способами... я подумала, может, мы могли бы узнать друг друга получше сегодня за ужином.
I was thinking my mom could take us there, and your mom could pick us up. Я подумала: моя мама отвезет нас туда, а твоя - заберет.
You know I was thinking maybe I could come around after you close up the store tonight and we could... Знаешь, я подумала - может, я бы зашла сегодня, после того, как ты закроешь магазин, и мы бы...
I was thinking maybe we could have that date night we've been talking about? Я подумала, может мы могли бы провести ночное свидание о котором мы говорили?
Well, they say if you're not confused that means you're not thinking enough. Ладно, если они говорят, что ты чего то не понимаешь Это значит, что ты недостаточно подумала над этим.
You know, I've been thinking... Знаешь, я тут подумала, когда мы вернемся