| I was thinking that we could take a holiday. | Я подумала, что мы могли бы взять отпуск. |
| I was thinking, sir, maybe we offer Andrew a cabinet position... | Я тут подумала, сэр, Может, предложить Эндрю должность... министра обороны или госсекретаря. |
| So I was thinking maybe we could get together and talk about what you see yourself doing down the road. | Вот я и подумала, может нам как-нибудь встретиться, пообщаться, расскажете, как вы видите себе вашу дальнейшую жизнь. |
| But after what happened to Ali I started thinking that we're like this crazy, dysfunctional family. | Но... после того, что случилось с Эли, я подумала... что мы выглядим как сумасшедшая, неблагополучная семейка. |
| You know, I was thinking that you and I should work together long-term. | Я подумала, что мы с вами должны вместе работать на постоянной основе. |
| I've been thinking, Sir Den'ichiro... | Я тут подумала, господин Дэнъитиро... |
| And I was thinking, you may be right about a few things. | И я подумала, может ты и права на счет кое-чего. |
| I was thinking and sometimes the worst thing for somebody's heart could be loneliness. | Я вот подумала, что иногда худшая вещь для любого сердца, это одиночество. |
| I was thinking a vacation to Rome would be so romantic. | Подумала, что провести отпуск в Риме будет романтично. |
| You know, I was thinking, about how you overheard Dirk after the board meeting. | Ты знаешь, я тут подумала, о том, как ты подслушала то, что сказал Дёрк после собрания правления. |
| I was only thinking I was born over there. | Я подумала, что родилась там. |
| Well, I was thinking the opposite, actually. | Вообще-то, я подумала как раз об обратном. |
| I was thinking we start with the Charleston, and then we just move forward chronologically. | Я подумала, можно начать с чарльстона, а потом двигаться вперёд хронологически. |
| I've been thinking that if you love Monique so much... | Я подумала, Харви, если ты так сильно любил эту Моник... |
| Freddie, now that you're here, I've been thinking... | Фредди, теперь, когда вы здесь, я подумала... |
| I was thinking I could pick you up and we could drive to church together. | Я подумала, что могу заехать за вами... и мы бы могли поехать в церковь вместе. |
| I was thinking maybe if you're free tonight... that... | Я подумала, может, если ты свободен вечером, то... |
| It's just less work for you, I was thinking. | Я подумала, что это тебя разгрузит. |
| I was thinking maybe you should sit this one out. | Я подумала, может, в этот раз ты останешься в стороне?. |
| I was purging my closet, thinking how you would look magnificent in some of these. | Я разбирала свой гардероб, и подумала, как чудесно ты будешь выглядеть в этом. |
| As you said I wasn't thinking right. | Вы правы, я не подумала. |
| I was thinking maybe we could talk about the theme of the book. | Я подумала, нам следует обсудить тему книги. |
| Yes. But, listen, I was thinking in there. | Но, послушай, я там подумала. |
| I was thinking we should add another character to the book. | Я тут подумала, нам в книгу стоит ввести ещё одного героя. |
| I can't imagine her thinking a thing like that. | Представить не могу, что она такое подумала. |