Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thinking - Подумала"

Примеры: Thinking - Подумала
I know what you're thinking, but this is... this is totally a coincidence. Я знаю о чем ты подумала, но это... это абсолютно случайное совпадение.
I'm not questioning your knowledge or anything, but I was just thinking, don't you think there's a certain something... Я не ставлю под сомнение ваши знания, но я просто подумала, вы не думаете, что мой партнер должен быть особенным...
I was thinking: I'll give her my room and take yours. Я тут подумала, что перееду в ее комнату.
I was thinking maybe we could go for a walk. Я подумала, может, пойдем прогуляемся?
You know what I was thinking? наешь, о чем € подумала?
So, I was thinking, in honor of that, do you think maybe I could have a shot at repairing... Ну, я и подумала, в честь этого, как вы считаете, может, я смогу попробовать восстановление...
Well, once I got my top off, I started thinking to myself, I've never had an all-over tan. Сняла я, значит, верх, и подумала, что у меня никогда не было сплошного загара.
But I was thinking that I'd like to bring you up to my area, next to Becky. Но я подумала, что было лучше перевести вас поближе ко мне, к Бекки.
Okay, well, I was thinking that I might... Хорошо, я подумала, может, я могла бы...
And I was thinking, if I design the gardens and oversee the execution, it could also be my senior thesis. И еще я подумала, что если спроектирую сады и проконтролирую их воплощение, это также может стать моим школьным проектом.
It's just, I was thinking... maybe you should stay somewhere else for a little - in case Philip came back. Я тут подумала... может, ты поживешь где-то еще, вдруг Филип вернулся.
I was thinking that if I am representative of the public at large Я подумала, что если я характерный представитель населения в основной массе
I was thinking, you know, since I'm stuck here, maybe you could come up and visit. Я тут подумала, раз уж я здесь застряла, может быть ты бы смог приехать и навестить меня.
I was thinking the guys from work could cheer Ramón up by going out with him one night. Я подумала, что ребята с работы могут подбодрить Рамона взять его на прогулку вечером.
I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who watched bad TV. Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
I was thinking that maybe there'd be a chance that you'd be waiting. Я подумала, что есть небольшая вероятность, что ты будешь меня ждать.
I was thinking, and I've decided what you need most right now is a dose of normality. Я подумала и решила, что сейчас тебе больше всего нужна небольшая доза нормальности.
And when that happens I was thinking that I would like to have Tannier assigned as one of the house guards. И когда это произойдет я подумала, что было бы неплохо назначить Танье одним из телохранителей.
I was thinking, you and me, we should hang. Я подумала ты и я мы должны зависнуть
I was thinking, instead of putting an arrow in him, you might consider bringing him into the fold. Я подумала, что вместо того, чтобы пускать в него стрелы, ты мог бы перетянуть его на свою сторону.
I was thinking, if I follow Miss Shannon, Я подумала, если я последую за мисс Шеннон,
I was thinking we could try that hill down by the ravine, bet the grass gets really slick. Я подумала, мы могли бы спуститься с горы в ущелье, но уверена, трава очень скользкая.
I was thinking it might be time for... for... Но я подумала, что, может быть, пришло время, чтобы...
So I was thinking maybe we should meet up sometime. Я подумала, может, нам как-нибудь встретиться?
Ruth, I've done a lot of thinking, and I really consider you a friend. Рут, я тут подумала и решила что мы - настоящие подруги.