I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours. |
Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы |
I know it's early, but the radio says this might turn into a blizzard, so I was thinking we could work on the case for a couple of hours, and then leave early before traffic gets crazy. |
Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным. |
This is awful, because I was just thinking I might have to bail on yoga. |
Это ужасно, но я тут подумала что, наверное, пропущу занятие |
Then I was thinking, are we going for a real name here? |
А потом я подумала, мы точно назовём малышку реальным именем? |
And I was thinking, What I came and worked for you at the cracked mug? |
И я подумала, что если я буду работать на тебя в "Разбитой кружке"? |
I was thinking that maybe you could fake a seizure at dinner, because Aunt Winifred would be super impressed watching me save someone's life. |
И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь |
I was thinking we could do it here this year... and then next year you could do it, and then my parents. |
Я подумала, что в этом году мы могли бы сделать это здесь... в следующем году вы бы могли сделать это, а потом мои родители. |
So I've been thinking, the next time that I feel adventurous... what if I include Nate? |
Я подумала, что в следующий раз, когда мне захочется приключений может, стоит подключить к этому Нейта. |
That's what you're thinking, isn't it? |
Ты ведь сама об этом подумала, так? |
I remember thinking, when I read about the business, |
Я помню, я еще подумала: |
Well, I was thinking that maybe I could come over and we could approach training from a different angle. |
Я тут подумала, что, может быть, я могла бы зайти и мы могли бы приступить к занятиям с другого угла |
I ask because of the cheerleader auditions I have after school and I was thinking maybe you could put in a word that I'm a good person and? I would practice. |
Отбор в группу поддержки после уроков, и я подумала, что ты могла бы сказать ей, что я хорошая девушка и буду усердно тренироваться... |
So I was just thinking that a simple conversation - we don't have the same dad, lexie. |
Так что я просто подумала, что обычная беседа - У нас не один и тот же папа, Лекси |
This is your house too, and I was thinking that if you want to... |
Этот дом принадлежит и тебе, и я подумала что если хочешь |
And I was thinking, if you're not busy, maybe we could go grab a beer? |
И я тут подумала, если ты не занят, может мы могли сходить вместе выпить? |
Well, you've never said you were married and I was thinking if you were already married, then that's why... |
Ну, ты никогда не говорил... не говорил, что женат и я подумала, что, если ты уже женат, то, значит, поэтому и... |
Sorry I haven't had time to talk, But I was thinking, my place for dinner tonight? |
Прости, не было времени поговорить, но я подумала, может поужинаем у меня? |
Lynly, I was thinking we could talk, you know, about your plans. (chuckles) |
Линли, я тут подумала, мы могли бы поговорить о твоих планах. |
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were. |
Потому что я подумала, что если бы признали, что это так, тогда бы мы могли вернуться к тому, как это было раньше. |
Why? - I was just thinking if working with me was so difficult, how about we battle this out on the court? |
Я тут подумала, если со мной было так трудно работать, может сразимся на корте? |
I've been thinking it might be a good idea to live somewhere else for a while. |
Я подумала, что это хорошая идея, пожить пока где-то еще, как вы думаете? |
You know, I was thinking, since we're having so much fun maybe we can stay on a bit longer. |
Слушай, я подумала, раз нам тут так весело, может, нам тут задержаться? |
I feel like when you lost your memories I lost a friend, and I was thinking instead of describing how much we meant to each other, maybe we can just start fresh |
У меня такое чувство, что, когда ты потерял свои воспоминания, я потеряла друга, и я подумала вместо того, чтобы описывать как много мы значили друг для друга, может быть начнем всё с начала? |
Well, I was thinking if I went there I could do some sniffing around. |
я подумала, что могла бы туда сходить разнюхать что нибудь. |
So I was thinking, since I have this thing that you want back, that maybe I could ask you for something in return? |
Поэтому я подумала, раз уж у меня то, что вы хотите вернуть, может, я могу попросить вас о чём-то взамен? |