I was thinking that maybe you might know someone? |
Я подумала, может быть ты знаешь кого-нибудь? |
You know, I've been doing some thinking, and... and I realized that my family treated you horribly. |
Ты знаешь, я тут подумала, и поняла, что моя семья поступила с тобой ужасно. |
I've been thinking I might be ready to go back to the Bar. |
Я подумала, что готова снова вернуться в зал суда. |
You know Andres, I've been thinking, |
Знаешь, Андрес, я подумала... |
Is what you're thinking, right? |
Ты ведь так подумала, правда? |
You know, I was thinking, him living here might make a very good friend for Cynthia. |
Знаешь, я подумала, если он будет жить здесь, то он может быть очень хорошим другом для Синтии. |
I was thinking that if we invested in a machine that makes echoes, the quality would be five times better. |
Я подумала, если бы мы докупили эхо-машину, качество бы улучшилось раз в пять. |
And I remember thinking to myself: |
Я помню, подумала про себя, |
You were thinking, whoever did this has killed before many times. |
Ты подумала, что тот, кто это сделал, уже убивал прежде. |
You know what I was thinking on the train? |
Знаешь о чем я подумала в поезде? |
I was thinking maybe we could get some sushi? |
Я подумала, может мы можем в суши сходить? |
I was just thinking that you were right and I was wrong. |
Я подумала, что ты был прав, а я нет. |
I was thinking maybe if I had a roommate? |
Я подумала, может, мне нужна соседка? |
Well, the weather's been so nice lately, I was thinking we could do something outdoors. |
В последние дни стояла чудесная погода, и я подумала, может, мы могли бы встретиться на свежем воздухе. |
You know, he's been throwing me more jobs Than I can manage lately, And I was thinking, as long as you're still burned... |
Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой... |
I know, which is why I've been thinking that maybe I should go work in a house. |
Знаю, поэтому я и подумала, может, мне стоит работать в заведении. |
Listen, I've been thinking, I thought of buying some paint for upstairs. |
Слушай, я тут подумала, что неплохо бы перекрасить второй этаж. |
'Cause I was thinking, maybe my Francine time could visit your Stan time, and, together, they'd have a little Stan/Fran... |
А я тут подумала, может моё личное время могло пересечься с твоим временем, и, вместе, у них могли бы быть... |
I'm sorry. I guess I should have brought snacks for him, but I wasn't thinking. |
Простите, наверно, надо было принести ему что-то пожевать, я не подумала. |
So I was thinking some sort of social activity would be a good segue. |
поэтому... Я подумала, что какая-нибудь социальная деятельность будет хорошим переходом. |
Jax is putting together a care package for Otto, and I was thinking it might be nice to include something that reminded him of Luann. |
Джекс собирает посылку для Отто, и я подумала, что было бы неплохо положить туда что-то, что напомнило бы ему о Луэнн. |
So, since you proposed to me with one of their cupcakes, I was thinking that these girls should do our wedding cake. |
Итак, раз уж ты сделал мне предложение с одним из их кексов, я подумала, а давай закажем этим девчонкам наш свадебный торт. |
I was thinking that as you were the first man I knew... |
И... я подумала... раз уж ты был моим первым мужчиной... |
I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. |
Я подумала, что для тебя лучший способ свести счеты с мамой - это помочь мне вытащить мою из тюрьмы. |
So I was thinking that if you help me make the place look fab, we could both promote our work. |
Так что я подумала, что если вы поможете мне сделать это место крутым, мы обе получим неплохую рекламу наших работ. |