Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумала

Примеры в контексте "Thinking - Подумала"

Примеры: Thinking - Подумала
I was thinking that maybe you might know someone? Я подумала, может быть ты знаешь кого-нибудь?
You know, I've been doing some thinking, and... and I realized that my family treated you horribly. Ты знаешь, я тут подумала, и поняла, что моя семья поступила с тобой ужасно.
I've been thinking I might be ready to go back to the Bar. Я подумала, что готова снова вернуться в зал суда.
You know Andres, I've been thinking, Знаешь, Андрес, я подумала...
Is what you're thinking, right? Ты ведь так подумала, правда?
You know, I was thinking, him living here might make a very good friend for Cynthia. Знаешь, я подумала, если он будет жить здесь, то он может быть очень хорошим другом для Синтии.
I was thinking that if we invested in a machine that makes echoes, the quality would be five times better. Я подумала, если бы мы докупили эхо-машину, качество бы улучшилось раз в пять.
And I remember thinking to myself: Я помню, подумала про себя,
You were thinking, whoever did this has killed before many times. Ты подумала, что тот, кто это сделал, уже убивал прежде.
You know what I was thinking on the train? Знаешь о чем я подумала в поезде?
I was thinking maybe we could get some sushi? Я подумала, может мы можем в суши сходить?
I was just thinking that you were right and I was wrong. Я подумала, что ты был прав, а я нет.
I was thinking maybe if I had a roommate? Я подумала, может, мне нужна соседка?
Well, the weather's been so nice lately, I was thinking we could do something outdoors. В последние дни стояла чудесная погода, и я подумала, может, мы могли бы встретиться на свежем воздухе.
You know, he's been throwing me more jobs Than I can manage lately, And I was thinking, as long as you're still burned... Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой...
I know, which is why I've been thinking that maybe I should go work in a house. Знаю, поэтому я и подумала, может, мне стоит работать в заведении.
Listen, I've been thinking, I thought of buying some paint for upstairs. Слушай, я тут подумала, что неплохо бы перекрасить второй этаж.
'Cause I was thinking, maybe my Francine time could visit your Stan time, and, together, they'd have a little Stan/Fran... А я тут подумала, может моё личное время могло пересечься с твоим временем, и, вместе, у них могли бы быть...
I'm sorry. I guess I should have brought snacks for him, but I wasn't thinking. Простите, наверно, надо было принести ему что-то пожевать, я не подумала.
So I was thinking some sort of social activity would be a good segue. поэтому... Я подумала, что какая-нибудь социальная деятельность будет хорошим переходом.
Jax is putting together a care package for Otto, and I was thinking it might be nice to include something that reminded him of Luann. Джекс собирает посылку для Отто, и я подумала, что было бы неплохо положить туда что-то, что напомнило бы ему о Луэнн.
So, since you proposed to me with one of their cupcakes, I was thinking that these girls should do our wedding cake. Итак, раз уж ты сделал мне предложение с одним из их кексов, я подумала, а давай закажем этим девчонкам наш свадебный торт.
I was thinking that as you were the first man I knew... И... я подумала... раз уж ты был моим первым мужчиной...
I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. Я подумала, что для тебя лучший способ свести счеты с мамой - это помочь мне вытащить мою из тюрьмы.
So I was thinking that if you help me make the place look fab, we could both promote our work. Так что я подумала, что если вы поможете мне сделать это место крутым, мы обе получим неплохую рекламу наших работ.