Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Talking - Говорила"

Примеры: Talking - Говорила
See, everybody thought she was talking to Julie, but it was you she was speaking to. Все подумали, что она говорила с Джули, но она обращалась к вам.
Who was the man you were talking to at the market the other day? Что за человек, с которым ты говорила на рынке?
You were talking about having me do all this stuff, and I wasn't sure. I said that you wanted me to turn into you, but... Дело в том, что ты говорила, что я должна во всём этом разобраться, а я сомневалась.
What I was talking about was the tweets. Все, что я говорила, это...
It was you she was talking about, right? Она говорила о тебе, ведь так?
And I'm so, so sorry for not picking up the phone and talking to you directly. Прости, что не брала трубку, и не говорила с тобой.
You know, look, you're the one who was talking about D.C., okay? Послушай, это ты говорила про Колумбию, поняла?
She would keep talking about him, Serezha this and Serezha that. Только о нём и говорила: "Серёжа то, Серёжа сё".
So, up until now I've been talking to you about reallylarge numbers. До сих пор, я говорила вам про очень большиецифры,
And I started this piece, particularly with stories andnarratives, and I was talking to one woman and that led to anotherwoman and that led to another woman, and then I wrote those storiesdown and I put them out in front of other people. Так я взялась за эту пьесу, особенно за рассказы и истории.Я говорила с одной женщиной. Это привело к разговору со второй, стретей. Потом я записала эти истории и показала их другимлюдям.
She kept on talking with sweet words, with a voice so soft, a voice that I did not recognize, and that I later never heard again. Она говорила так ласково и так нежно, что я даже не узнал её голоса и никогда уже не слышал такого после.
I had no clue what she was talking about, but it wasconvincing enough for me never to draw again until the ninthgrade. Я понятия не имел, о чём она говорила, но этого былодостаточно, чтобы я зарёкся никогда больше не рисовать, вплоть додевятого класса,
Anyway, Robin was talking about wanting to see the animals tomorrow, and we're wondering what are the odds of getting a private tour? Кстати, Робин говорила, что завтра, мы могли бы посмотреть зверюшек... и ты... Устроишь для нас такую, эксклюзивную, маленькую экскурсию.
And I think that, if anybody in here runs - and I just had a conversation with Carol; we talked for two minutes backstage, and she's talking about plantar fasciitis. Я думаю, что если кто-то в аудитории занимается бегом - и о чем я только что говорил с Кэрол - мы поговорили две минуты за сценой, и она говорила о свойствах подошвы.
Well rationality is constructed by what Christie Hefner was talking about today, that mind-body split, you know? Но разумность состоит, как сегодня уже говорила Кристи Хефнер, из разделения на ум и тело.
I looked down at him in the crib and... I was talking to him and... he was sort of... reaching up with his little fists. И ээ... он начал плакать, поэтому я зашла в его комнату, и... я смотрела, как он лежал в кроватке... и говорила с ним... а он как-то так... тянулся своими рученками.
So what does that guy look like, that guy you were talking to? Как выглядит тот, с кем ты говорила?
I've totally been eavesdropping on you guys, and I overheard mom talking about a "meeting with Ehlert" and "it's time for a fresh start." Я вас подслушал, и услышал, как мама говорила о "встрече с Элертом", и "это время для нового старта".
I WASN'T TALKING TO ANYBODY. Никому ничего не говорила.
SO, WHAT WAS I TALKING ABOUT? О чём я говорила?
OK, wait a minute, are you mad because I was awol, or because I was talking to Kai? Погоди, ты злишься, потому что я вышла или потому что... я говорила с Каем?
NO, NO, WE'RE- SHE'S PROBABLY TALKING ABOUT THE APPOINTMENT YOU GUYS HAVE TODAY Нет, нет, она на самом деле, говорила про встречу с координатором свадьбы в клубе сегодня.
When I was speaking with you, or... correction... when I was preaching at you, I realized that this is something I really need to be talking about. Когда я с тобой говорила, или... поправочка когда я тебе исповедывалась, я поняла, что это нечто, о чем мне правда стоит поговорить.
Talking on the phone. Она говорила по телефону.
You didn't even listen to what I was talking about. Ты всё, о чём я говорила, пропустил мимо ушёй?