The Treaty of Shimonoseki recognized Korean independence and ceded Taiwan and the Pescadores to Japan. |
Симоносекский договор признал независимость Кореи и передал Тайвань, а также Пескадорские острова Японии. |
In the 20 th century, countries like Korea, Taiwan and Chile made the transition to democracy peacefully and successfully. |
В 20-м веке, такие страны как Корея, Тайвань и Чили совершили переход к демократии мирно и успешно. |
He lived in Manchukuo and Taiwan during childhood. |
В детстве он жил в Маньчжоу-го и Тайвань. |
She grew up in Utah but spent many years living in Asia, including Taiwan and Singapore. |
Выросла в штате Юта, но много лет провела в Азии, включая Тайвань и Сингапур. |
I fly to Taiwan Tuesday, then back to Düsseldorf. |
Я улетаю в Тайвань, а потом обратно в Дюссельдорф. |
Taiwan has never been a sovereign State, but rather a province of China. |
Тайвань никогда не был суверенным государством, а всегда оставался провинцией Китая. |
As a province of China, Taiwan had no sovereign status internationally, a fact widely recognized by the international community. |
Китая, Тайвань не имеет суверенного международного статуса, и этот факт широко признан международным сообществом. |
Because Taiwan was a major industrial country, its presumed contribution to global environmental pollution also warranted consideration by the international community. |
Поскольку Тайвань является крупной индустриальной страной, его предполагаемая доля в глобальном загрязнении окружающей среды также заслуживает рассмотрения международным сообществом. |
As an inalienable part of China, Taiwan is only one of its provinces. |
Будучи неотъемлемой частью Китая, Тайвань представляет собой лишь одну из его провинций. |
The Diaoyu Island and all the islands appertaining thereto are located about 92 miles north-east of Jilong City of China's Taiwan Province. |
Остров Дяоюй и все относящиеся к нему острова расположены приблизительно в 92 милях к северо-востоку от города Цзилун провинции Китая Тайвань. |
His delegation supported the Chinese delegation and considered that Taiwan was part of China. |
Его делегация поддерживает китайскую делегацию и считает, что Тайвань является частью Китая. |
Therefore, Taiwan had no qualifications whatever to join the United Nations or any intergovernmental international organization. |
Поэтому Тайвань не отвечает никаким критериям для принятия его в члены Организации Объединенных Наций или любой международной межправительственной организации. |
The sovereignty of the People's Republic of China over all Chinese territory, including Taiwan, had never been questioned. |
Суверенитет Китайской Народной Республики в отношении всей китайской территории, включая Тайвань, никогда не ставился под сомнение. |
From the outset, his delegation had recognized the existence of only one China, which included Taiwan. |
Его делегация с самого начала признавала существование только одного Китая, который включает и Тайвань. |
The Chinese Government and people are determined to carry through the struggle against all attempts to split their territory or create an independent Taiwan. |
Правительство и народ Китая намерены продолжать свою борьбу против всех попыток расколоть его территорию или создать независимый Тайвань. |
Taiwan is a vibrant and growing democracy, capable of meeting its obligations to this institution. |
Тайвань - это динамичная и растущая демократия, которая способна выполнить свои обязательства в этом институте. |
∙ The Republic of China has continued to exercise effective rule over its territories of Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu and other islands. |
Китайская Республика продолжала осуществлять реальную власть над своими территориями Тайвань, Пэнху, Цзиньмынь, Мацзудао и другими островами. |
In 1949, because of the civil war in mainland China, the ROC relocated its National Government to Taiwan. |
В 1949 году вследствие гражданской войны в континентальном Китае Китайская Республика перевела свое национальное правительство на Тайвань. |
Taiwan, under Japanese rule, was in fact more modern than other parts of China. |
Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая. |
It is in this regard that we recognize Taiwan as a dynamic economy and trading partner without compromising our one-China policy. |
В этой связи мы признаем Тайвань в качестве динамичной экономики и торгового партнера, не ставя под сомнение нашу политику одного Китая. |
Any attempt to establish two Chinas or one China and one Taiwan was unacceptable. |
Любая попытка создать два Китая или один Китай и один Тайвань является неприемлемой. |
Taiwan maintained diplomatic relations with 26 States Members of the United Nations and abided by the rules of international law. |
Тайвань поддерживает дипломатические отношения с 26 госудаствами - членами Организации Объединенных Наций и соблюдает нормы международного права. |
As a Member, Taiwan would, of course, represent only the Taiwanese people. |
В качестве члена Организации Тайвань будет, безусловно, представлять только тайваньский народ. |
China was a single and indivisible country of which Taiwan was an integral part. |
Китай является единой и неделимой страной, неотъемлемой частью которой является Тайвань. |
Taiwan had been affected by SARS yet was excluded from the World Health Organization. |
Тайвань был затронут эпидемией ОТРС, но, тем не менее, был исключен из сферы деятельности Всемирной организации здравоохранения. |