| Of course, Taiwan under President Ma still wants the same rights that it desired under Chen. | Конечно, Тайвань при президенте Ма все еще хочет те же права, которые он желал при Чэне. |
| Design Award, Public Space Design category, Taiwan. - Project: Bürchen Public Space in Büchen, Switzerland. | Design Award, категория дизайна общественного пространства, Тайвань. - Проект: Общественное пространство Бюрчен в Бухене, Швейцария. |
| The West had corrupted me with divergent ideas, and if only my parents had never left Taiwan, this would not have happened to their only daughter. | Запад испортил меня своими извращёнными идеями, и если бы мои родители не покинули Тайвань, этого не произошло бы с их единственной дочерью. |
| Mischief Reef has been occupied and controlled by the PRC since 1995, and is also claimed by the Republic of China (Taiwan), the Philippines and Vietnam. | Над архипелагом с 1974 года был установлен контроль КНР, но претензии на него предъявляют также Вьетнам и Китайская Республика (Тайвань). |
| Taiwanese Imperial Japan Serviceman Taiwan under Japanese rule Befu, Harumi.Eds. | Тайвань под властью Японии Накамура, Тэруо Befu, Harumi.Eds. |
| Of course, this would change were Taiwan to push for independence, but it would hardly do so without a nod from Washington. | Конечно, это изменится, если Тайвань начнет настаивать на независимости, но маловероятно, что он сделает это без одобрения Вашингтона. |
| Population dispersals occurred at the same time as sea levels rose, which resulted in migrations from the Philippine Islands into Taiwan within the last 10,000 years. | Дисперсия населения происходила по мере подъёмов уровня моря, что привело к миграции с Филиппинских островов на Тайвань в пределах последних 10000 лет. |
| Complaint of armed invasion of Taiwan (Formosa) | Протест против вооруженного вторжения на Тайвань (Формозу) |
| China (including Macau and Taiwan) | Китай (включая Макао и Тайвань) |
| Taiwan clearly was not in the category of sovereign States and therefore was ineligible for membership in the United Nations. | Тайвань, несомненно, не принадлежит к категории суверенных государств и по этой причине не имеет права на членство в Организации Объединенных Наций. |
| Remember my business trip to Taiwan last month? | Помнишь мою деловую поездку в Тайвань в прошлом месяце? |
| Who wanted us to come to Taiwan? | Кто хотел, чтобы мы поехали на Тайвань? |
| Mr. DEIR (Myanmar) said that for his Government, there was only one China, and Taiwan was an integral part of the Chinese territory. | Г-н ДЕИР (Мьянма) говорит, что для его правительства существует только один Китай, а Тайвань является составной частью китайской территории. |
| Taiwan was not a sovereign State but a province of China and only sovereign States could become Members of the United Nations. | Тайвань является не суверенным государством, а провинцией Китая, между тем как в Организацию Объединенных Наций могут приниматься только суверенные государства. |
| The United Nations was not the appropriate forum to resolve the problem that existed between China and its province Taiwan. | Организация Объединенных Наций - это не то место, где должны решаться существующие между Китаем и его провинцией Тайвань проблемы. |
| Mr. KASANDA (Zambia) said that there was only one China and Taiwan was a part of it. | Г-н КАСАНДА (Замбия) говорит, что существует только один Китай, и Тайвань является его частью. |
| We are confident that this body can find a creative mechanism through which Taiwan can be involved in the programmes of the Organization. | Мы убеждены в том, что этот орган сможет найти новаторский механизм, благодаря которому Тайвань сможет принять участие в программах Организации. |
| The Government of the Republic of China, which was founded in 1912, moved to Taiwan in 1949. | Правительство Китайской Республики, которая была создана в 1912 году, переместилось на Тайвань в 1949 году. |
| There was only one China, and Beijing was its capital, with sovereignty over all the territory of China, of which Taiwan was an integral part. | Существует лишь один Китай с его столицей в Пекине, и он осуществляет суверенитет над всей территорией Китая, составной частью которого является Тайвань. |
| Every year since 1996 it has registered its arms sales to Taiwan, a province of China, by way of a so-called footnote. | Каждый год начиная с 1996 года они регистрируют свои поставки оружия в провинцию Китая Тайвань с помощью так называемой сноски. |
| Taiwan was already involved in multisectoral cooperation with many countries and governmental and non-governmental organizations throughout the world and eager to do more in that regard. | Тайвань уже участвует в многосекторальном сотрудничестве со многими странами и правительственными и неправительственными организациями всего мира и преисполнен желания сделать еще больше в этой области. |
| Taiwan was able and willing to make a positive contribution to the Organization, and it would be unjust to exclude it any longer. | Тайвань может и желает внести позитивный вклад в работу Организации, и было бы несправедливо продолжать лишать его этой возможности. |
| Because they have entered Taiwan illegally they often have to wait in detention for at least six months, and sometimes over a year. | Поскольку они въезжают на Тайвань незаконно, они зачастую вынуждены находиться под стражей не менее шести месяцев, а иногда и свыше одного года. |
| The Republic of China (Taiwan) is a sovereign state and a constructive member of the international community | З. Китайская Республика (Тайвань) является суверенным государством и членом международного сообщества, конструктивно участвующим в его деятельности |
| Taiwan has also taken steps to normalize trade relations with the People's Republic of China so as to pave the way for political reconciliation. | Кроме того, Тайвань предпринял конкретные шаги для нормализации торговых отношений с Китайской Народной Республикой, с тем чтобы проложить путь к политическому примирению. |