Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайвань

Примеры в контексте "Taiwan - Тайвань"

Примеры: Taiwan - Тайвань
At the World Health Assembly meeting in May 2002, members of the public of various nationalities whose passports merely indicated a place of birth in Taiwan were not permitted to enter the public gallery. На заседании Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2002 года представителям общественности различных стран, в паспортах которых лишь указывалось, что их местом рождения является Тайвань, не разрешили пройти на балкон для посетителей.
Although this sum is still below the target for fully developed countries, it is nonetheless significant, the more so when it is realized that Taiwan is prevented from contributing to the main multilateral aid programmes. Хотя эта цифра еще ниже целевого показателя для полностью развитых стран, тем не менее она значительна, тем более если осознать, что Тайвань лишен возможности вносить свой вклад в основные программы многосторонней помощи.
Whereas globalization draws nations and peoples around the world closer under shared interests and concerns, the United Nations has long excluded Taiwan from participation, erecting a wall against it and placing it in political apartheid. В то время когда глобализация сближает народы и нации во всем мире в условиях единства интересов и озабоченностей, Организация Объединенных Наций на протяжении длительного времени исключала Тайвань из такого участия, воздвигнув против него стену и применяя в отношении него политический апартеид.
This led to increasing migration from around the region to newly industrializing areas and countries such as Taiwan, Hong Kong, Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia and Thailand. В результате этого увеличилась миграция населения с окружающих регион территорий в новые индустриальные районы и страны, в частности Тайвань, Гонконг, Японию, Республику Корея, Сингапур, Малайзию и Таиланд.
Although China is not yet reunited, the fact that both the mainland and Taiwan belong to one and the same China has never changed. Хотя Китай еще и не воссоединен, то обстоятельство, что и материковая часть Китая, и Тайвань принадлежат одному и тому же Китаю, никоим образом не изменилось.
By that definition, China considers the islands (whose ownership is disputed by Vietnam and the Philippines) as much a part of the mainland as Tibet and Taiwan, making any outside interference taboo. По этому определению Китай считает эти острова (право на владение которыми оспаривается Вьетнамом и Филиппинами) такой же частью материка, как Тибет и Тайвань, ставя какое-либо внешнее вмешательство в разряд табу.
All of this is taking place in a nation where Communist ideology remains strong and that remains in many respects a military dictatorship which threatens to conquer Taiwan by force, as well as uses North Korea, Pakistan, and Libya as stalking horses for weapons development. Все это происходит в стране, где коммунистическая идеология остается в силе, и которая во многих отношениях является военной диктатурой, угрожающей с помощью силы покорить Тайвань, а также использующей Северную Корею, Пакистан и Ливию в качестве заслонной лошадки при разработке оружия.
In the nearly 50 years since the founding of the People's Republic of China, there had been great changes both in the world situation and in China, including Taiwan. В течение почти 50 лет со времени основания Китайской Народной Республики произошли большие изменения как в положении в мире, так и в Китае, включая Тайвань.
Taiwan was a State that met all the requirements under international law, as it was neither a colony nor a province or territory of another State. Тайвань является государством, отвечающим всем соответствующим требованиям, предусмотренным нормами международного права, поскольку он не является ни колонией, ни провинцией, ни территорией другого государства.
However, as a democracy with 23 million people and a vibrant economy, Taiwan should be able to participate in the work of the United Nations and its agencies. Однако в качестве демократического государства, насчитывающего 23 миллиона человек и имеющего бурно развивающуюся экономику, Тайвань должен получить возможность участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций и ее учреждений.
However, it had made the wrong decision in simultaneously excluding the Republic of China (Taiwan): to remain consistent with the principle of universality, it should have accepted representatives of both Governments. При этом, однако, было принято неверное решение об одновременном исключении Китайской Республики (Тайвань): для того чтобы последовательно соблюдать принцип универсальности, ей следовало включить в свой состав представителей обоих правительств.
In disregard of facts, the aforementioned proposal alleges that resolution 2758 "did not decide that Taiwan is a part of the People's Republic of China". Вопреки фактам в вышеупомянутом предложении утверждается, что в резолюции 2758 «не решается вопрос о том, что Тайвань является частью Китайской Народной Республики».
However, Taiwan's situation in the international community is exceptional, because its absence from this forum is a denial of the exercise of the rights that are recognized to other peoples and of the universal and democratic nature of our Organization. Однако Тайвань находится в исключительном положении в рамках международного сообщества в силу того, что его отсутствие в этом форуме является проявлением отрицания прав, признанных в отношении других народов, а также универсального и демократического характера нашей Организации.
Our collective efforts to strengthen and maintain peace across the globe will be meaningless, if the United Nations continues to turn blind eyes and deaf ears to Taiwan's contribution and efforts toward those common goals. Наши коллективные усилия по укреплению и поддержанию мира на земле окажутся тщетными, если Организация Объединенных Наций будет по-прежнему закрывать глаза и уши на те усилия, которые прилагает Тайвань для достижения этих общих целей, и на тот вклад, который он вносит в этой области.
For example, over the past three years, Taiwan has engaged mainland China in dialogue on a wide range of issues ranging from agriculture and health to intellectual property rights and economic and commercial cooperation, among others. Например, в последние три года Тайвань взаимодействует с материковым Китаем в рамках диалога по широкому кругу вопросов, варьирующихся от сельского хозяйства и здравоохранения до прав интеллектуальной собственности и, среди прочего, экономического и торгового сотрудничества.
Furthermore, since 2009 Taiwan has been invited by the World Health Organization to attend the World Health Assembly (WHA) as an observer. Кроме того, с 2009 года Тайвань приглашен Всемирной организацией здравоохранения участвовать в работе Всемирной ассамблеи здравоохранения (ВАЗ) в качестве наблюдателя.
Given that Taiwan is today one of the leading technological and economic powerhouses of the world, its participation in global affairs is quite relevant, bearing in mind the numerous issues that we collectively confront. С учетом того, что сегодня Тайвань является одним из ведущих технологических и экономических центров мира, его участие в глобальных делах весьма актуально, принимая во внимание многочисленные вопросы, которые мы коллективно решаем.
It is for this reason that the Gambia wishes to reiterate the need for the United Nations to find ways to accept Taiwan's participation so that the MDG Targets can be better achieved. Именно по этой причине Гамбия хотела бы еще раз заявить о необходимости изыскания Организацией Объединенных Наций способов принять Тайвань для участия в ее деятельности, чтобы можно было лучше выполнять поставленные в ЦРДТ задачи».
Taiwan is one of the largest economies in the world, including being one of the larger trading partners of other Members of the United Nations. Тайвань является одной из самых развитых с экономической точки зрения стран мира и занимает 16е место в списке крупнейших торговых партнеров других государств-членов Организации Объединенных Наций.
We, the Members of the United Nations, have at this juncture abdicated our responsibilities towards Taiwan by refusing it full membership in the Organization. Мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, в данный момент забыли о своей ответственности за Тайвань и отказываемся рассмотреть вопрос о его полноправном членстве в Организации.
It is our strong opinion that Taiwan is a country with a clearly defined territory and an established democratic system of government and is a responsible international player in world trade, development and diplomatic relations. Мы твердо убеждены, что Тайвань - это страна, имеющая четко определенную территорию, устоявшуюся демократическую форму правления и являющаяся ответственным партнером в международной торговле, усилиях в области развития и дипломатических отношениях.
China is yet to be reunited, but the fact that both the mainland and Taiwan belong to one and the same China has never been changed. Китаю еще предстоит воссоединиться, но тот факт, что как континентальная часть страны, так и Тайвань входят в один Китай, остается неизменным.
The legitimate way, and the way in which Taiwan seeks to enter, is through the Security Council. Законный путь - это путь, которым Тайвань пытается вступить в ее члены, и он пролегает через Совет Безопасности.
In the State party's view, the security environment is not comparable to that of either Germany or Taiwan, as it shares a border with the Democratic People's Republic of Korea which spans 155 miles. По мнению государства-участника, обстановку с точки зрения безопасности нельзя сравнивать с обстановкой, в которой существуют Германия или Тайвань, провинция Китая, поскольку его граница с Корейской Народно-Демократической Республикой простирается на 155 миль.
Given the importance of a universal approach to global problems, Palau advocates for Taiwan's inclusion in the activities of the International Civil Aviation Organization and the United Nations Framework Convention on Climate Change. С учетом важности применения универсального подхода к глобальным проблемам Палау призывает допустить Тайвань к участию в деятельности Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.