Английский - русский
Перевод слова Taiwan
Вариант перевода Тайвань

Примеры в контексте "Taiwan - Тайвань"

Примеры: Taiwan - Тайвань
There are those that insist that because the governments of China and Taiwan abandoned their claims for monetary compensation, then the moral or legal responsibility for compensation belongs with these governments. Некоторые настаивают, что раз Китай и Тайвань не стали добиваться денежных компенсаций, то моральная и правовая обязанность их выплатить перешла на правительства этих стран.
The center was established in 1993 in the former residence of the Changkya Khutukhtu, Lobsang Pelden Tenpe Dronme, who fled to Taiwan after the Chinese Civil War in 1949. Центр был создан в 1993 году в бывшей резиденции Джанджа-хутухты Лувсана Балдан Тенпай Дронме, которые бежал на Тайвань после окончания Гражданской войны в Китае в 1949 году.
In recent years, Taiwan has successfully diversified its trade markets, cutting its share of exports to the United States from 49% in 1984 to 20% in 2002. В последние годы Тайвань успешно диверсифицирует свои рынки торговли, сократив долю экспорта в США с 49 % в 1984 году до 20 % в 2002 году.
Their focus on inhibiting India seems particularly misguided, given that China's core interests (Tibet, Taiwan, and the heartland of the Chinese mainland) are far beyond the reach of most of India's military capabilities. Их упор на притормаживание Индии кажется особенно ошибочным, учитывая, что основные интересы Китая (Тибет, Тайвань и сердце материковой части Китая) находятся вне досягаемости большей части военного потенциала Индии.
This will provide China with necessary capabilities to invade, should China's rulers wish, Japan's most remote islands, including the disputed Senkaku Islands, as well as Taiwan. Это предоставит Китаю необходимый потенциал для вторжения, если того пожелают китайские лидеры, на самые отдаленные острова Японии, включая спорные острова Сенкаку, а также Тайвань.
As a result, the differential between growth in the emerging and advanced economies - aggregated from IMF data, and including Hong Kong, Singapore, South Korea, and Taiwan in the emerging group - has declined considerably. В результате, разница между ростом в развивающихся и развитых экономиках - сложенная из данных МВФ, включив Гонконг, Сингапур, Южную Корею и Тайвань в развивающуюся группу - значительно снизилась.
In January, 1997 versions of the Minica and Toppo with retro-styled front ends were introduced as the "Town Bee" model, and exported to Taiwan as the "Towny". В январе 1997 года, ретро-стилизованные версии Minica и Toppo были доступны как модель «Town Bee», и экспортируемая на Тайвань как «Towny».
An announcement was made by Garena in October 2014 about plans of creating a new league to separate Taiwan, Hong Kong, and Macau from the rest of the Garena Premier League of Southeast Asia. В октябре 2014 года организация Garena сделала объявление о планах создания новой лиги, чтобы отделить Тайвань, Гонконг, и Макао от остальной GPL.
The entry of the Republic of China, Taiwan, into the United Nations would strengthen the Organization, permitting and encouraging it to deal properly with topics with global implications. Принятие Китайской Республики (Тайвань) в члены Организации Объединенных Наций способствовало бы укреплению Организации, созданию благоприятных условий для поиска необходимых решений проблем, имеющих глобальное значение.
He hoped that the ongoing dialogue between the People's Republic of China and the Republic of China (Taiwan) would provide an opportunity to examine Taiwan's participation in the international community. Оратор выражает надежду на то, что продолжающийся диалог между Китайской Народной Республикой и Китайской Республикой (Тайвань) даст возможность рассмотреть вопрос об участии Тайваня в деятельности международного сообщества.
If the claim that the Chinese mainland is part of the Republic of China in Taiwan is a fiction, then so is the claim that Taiwan is a province of the People's Republic of China. Если согласиться с тем, что основная территория Китая не может рассматриваться как часть Китайской Республики на Тайване, то в этом случае следует признать и то, что Тайвань не может быть провинцией Китайской Народной Республики.
Regretting the fact that Taiwan at present is prevented from making a full contribution to the United Nations and its agencies, and stressing that, for the efficiency of the United Nations, Taiwan's participation would be desirable and valuable... Сожалея о том, что Тайвань в настоящее время лишен возможности вносить полный вклад в работу Организации Объединенных Наций и ее учреждений, и подчеркивая, что с точки зрения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций участие Тайваня было бы желательным и ценным... .
Attempts to raise the so-called question of Taiwan's representation in the United Nations had the sole purpose of creating two Chinas or "one China, one Taiwan", in violation of the "one China" principle widely recognized by the international community. Попытки поднять так называемый вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций преследуют только одну цель - создать два Китая или «один Китай, один Тайвань» в нарушение принципа «один Китай», который широко признан международным сообществом.
By raising the so-called issue of "Taiwan's participation in the United Nations" to the General Assembly this year, the above-mentioned countries attempt once again to create "two Chinas" or "one China, one Taiwan" in this Organization. Вновь подняв в Генеральной Ассамблее в этом году так называемый вопрос об «участии Тайваня в работе Организации Объединенных Наций», вышеупомянутые страны пытаются сделать так, чтобы в Организации были «два Китая» или «один Китай, один Тайвань».
A handful of countries have raised the question of "Taiwan's representation at the United Nations" openly at the General Assembly forum in an attempt to create "two Chinas" or "one China, one Taiwan" at the United Nations. Небольшая группа стран открыто подняла на Генеральной Ассамблее вопрос о так называемом "представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций" в попытке создать в Организации Объединенных Наций "два Китая" или "один Китай, один Тайвань".
The United Nations was an intergovernmental organization composed of sovereign States; Taiwan, as a part of China, had no standing as a sovereign State. Организация Объединенных Наций является межправительственным органом, в состав которого входят суверенные государства; Тайвань, будучи частью Китая, не имеет статуса суверенного государства.
It is our sincere hope that the People's Republic of China and Taiwan, in continued direct talks and negotiations, will be able to reach agreement on a practicable basis on which to strengthen and expand cooperation between them, including cooperation in the international arena. Мы искренне надеемся на то, что Китайская Народная Республика и Тайвань в ходе прямых переговоров смогут достичь соглашения по поводу реальной основы укрепления и расширения сотрудничества между ними, включая сотрудничество на международной арене.
The 159 countries that have established diplomatic relations with China so far all recognize that there is but one China in the world and that Taiwan is an inalienable part of China. Все 159 стран, установившие к настоящему времени дипломатические отношения с Китаем, признают, что в мире существует один Китай и что Тайвань является его неотъемлемой частью.
With regard to attendance at the signature ceremony in Guatemala City on 29 December of the Agreement on a Firm and Lasting Peace, the Government of Guatemala did not single out Taiwan or its Foreign Minister for invitation to the ceremony. Что касается участия в церемонии подписания в городе Гватемала 29 декабря Соглашения об установлении прочного и долговременного мира, то правительство Гватемалы не выделяло Тайвань или его министра иностранных дел для приглашению на церемонию.
Since the adoption of that resolution, there had been no change in the relevant political circumstances or the provisions of the Charter, and no amount of debate could challenge the indisputable fact that Taiwan was an inalienable part of the People's Republic of China. С момента принятия этой резолюции соответствующие политические обстоятельства и положения Устава не претерпели никаких изменений, и поэтому никакие прения не смогут подвергнуть сомнению тот безоговорочный факт, что Тайвань является неотъемлемой частью Китайской Народной Республики.
He therefore urged that a supplementary item on the question of the representation of the Republic of China (Taiwan) in the United Nations should be included in the agenda of the fifty-eighth session of the General Assembly. Поэтому он призывает включить дополнительный пункт по вопросу о представительстве Китайской Республики (Тайвань) в Организации Объединенных Наций в повестку дня пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Opening the way for membership of the Republic of China (Taiwan) did not affect the status of the People's Republic of China; the Organization could only be enriched by such an action. Принятие Китайской Республики (Тайвань) в члены Организации не скажется на статусе Китайской Народной Республики, а Организация только выиграет в результате такого решения.
My country, the Republic of Guinea, faithful in particular to the principles of the United Nations and to friendship and cooperation, firmly condemns any attempt to recognize Taiwan and unequivocally reaffirms the principle of one China: the People's Republic of China. Наша страна, Гвинейская Республика, неизменно приверженная прежде всего принципам Организации Объединенных Наций и дружбе и сотрудничеству, решительно осуждает любые попытки признать Тайвань и недвусмысленно подтверждает принцип «одного Китая» - Китайской Народной Республики.
We express the hope that the same spirit of goodwill and readiness to enter into dialogue will also spread to the great country of China, between the People's Republic of China and Taiwan. Мы надеемся, что этот дух доброй воли и готовности вступить в диалог распространится и на великую страну Китай - Китайскую Народную Республику и Тайвань.
Mr. Kim Yong said that the only lawful Government representing China in the United Nations was the People's Republic of China, and that Taiwan was an inseparable part of Chinese territory. Г-н Ким Ён говорит, что единственным законным правительством, представляющим Китай в Организации Объединенных Наций, является правительство Китайской Народной Республики, а Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая.