| I repeat: Taiwan has every right to be a Member of this Organization. | Я повторяю: Тайвань имеет все основания быть членом этой Организации. |
| Under that resolution, Taiwan is an integral part of a single China. | Согласно этой резолюции, Тайвань является неотъемлемой частью единого Китая. |
| Taiwan, however, is not a sovereign State. | Однако Тайвань не является суверенным государством. |
| Furthermore, the Government of the Union of Myanmar regards Taiwan as an integral part of the People's Republic of China. | Кроме того, правительство Союза Мьянмы считает Тайвань неотъемлемой частью Китайской Народной Республики. |
| Taiwan is a peace-loving State committed to the protection and promotion of human rights. | Тайвань является миролюбивым государством, приверженным защите и обеспечению прав человека. |
| We note with satisfaction the decision by the People's Republic of China to invite Taiwan to attend the World Health Assembly. | Мы с удовлетворением отмечаем решение Китайской Народной Республики пригласить Тайвань принять участие во Всемирной ассамблее здравоохранения. |
| Taiwan has extended a helping hand to all those who have requested it. | Тайвань протягивает руку помощи каждому, кто просит об этом. |
| When Taiwan was returned to China, ...they told us we'd change flags. | Когда Тайвань был возвращён Китаю, нам приказали сменить флаги. |
| Taiwan is the only nation not accorded such rights. | Тайвань является единственной страной, которой не предоставлены такие права. |
| I moved for two years in Taiwan. | Потом я уехала на Тайвань на два года. |
| In East Asia, we have had successful economic growth stories such as Korea, Taiwan, Hong Kong and Singapore. | В Восточной Азии есть множество примеров успешного экономического развития, например, Корея, Тайвань, Гонконг и Сингапур. |
| The first thing, the China map missed Taiwan. | Во-первых, на карте Китая не указан Тайвань. |
| I see your stealth port scan, Taiwan. | Я вижу твой тайный скан, Тайвань. |
| Australia currently has 22 such bilateral agreements in force, covering 39 countries and Taiwan. | В настоящее время действуют 22 таких двусторонних соглашения, заключенных Австралией, которые охватывают 39 стран и Тайвань. |
| The National Referral hospital, funded by the Republic of China (Taiwan) is located in Honiara (national capital). | В столице страны Хониаре функционирует национальный лечебно-диагностический центр, финансируемый Китайской Республикой (Тайвань). |
| Taiwan has never been a local government or province of the People's Republic of China. | Тайвань не является и никогда не был местным правительством или провинцией Китайской Народной Республики. |
| Taiwan allocates approximately 100,000 tons of rice annually as humanitarian foreign aid. | В качестве внешней гуманитарной помощи Тайвань выделяет ежегодно примерно 100000 тонн риса. |
| As previously stated, Taiwan is a democratic society full of vitality. | Как уже отмечалось ранее, Тайвань - это энергичное демократическое общество. |
| Taiwan is a major player in the international system and should be accorded due recognition as a full and equal member of the United Nations family. | Тайвань является активным участником международной системы и заслуживает должного признания в качестве полноправного члена семьи Организации Объединенных Наций. |
| Then he thought why not just take another round around Taiwan. | Тогда он решил, почему бы еще раз не объехать весь Тайвань. |
| Taiwan has also remained able and willing to make significant contributions to the collaborative efforts to secure global peace, security and prosperity. | Тайвань по-прежнему сохраняет способность и желание вносить существенный вклад в коллективные усилия по обеспечению мира, безопасности и процветания во всем мире. |
| It had deployed more than 700 missiles of improved range and accuracy targeting Taiwan. | Китай разместил более 700 ракет высокой точности с увеличенным радиусом действия, нацеленных на Тайвань. |
| Taiwan was the world's seventeenth economy and a major trade partner. | Тайвань занимает 17-е место в мире по уровню развития экономики и является одним из крупнейших торговых партнеров. |
| Taiwan reacted by terminating the functioning of the National Unification Council and the application of the National Unification Guidelines. | Тайвань отреагировал прекращением деятельности Государственного совета по объединению и применения Основополагающих принципов национального объединения. |
| In addition, 34 airlines operate regular flights to and from Taiwan, of which 28 are foreign airlines. | Помимо этого регулярные рейсы на Тайвань и из него совершают 34 авиакомпаний, из которых 28 - иностранные авиакомпании. |