Today Taiwan has a dynamic, capitalist, export-driven economy with gradually decreasing state involvement in investment and foreign trade. |
Тайвань имеет динамичную капиталистическую экономику, в которой уровень правительственного контроля над инвестициями и внешней торговлей постепенно снижается. |
He traveled to Formosa (modern-day Taiwan) disguised as a dry goods merchant. |
Он скрылся на Формозе (современный Тайвань) под видом торговца. |
The company was founded in 1987 in Hsinchu Science Park, Taiwan. |
Компания основана в 1987 году в научном парке Синьчжу (Hsinchu Science Park), Тайвань. |
This would require switching American recognition from Taiwan to the mainland. |
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань. |
Japan, Australia, Indonesia, and Taiwan have all recently closed trade and security-related deals with the US. |
Япония, Австралия, Индонезия и Тайвань недавно вступили в более тесные торговые и связанные с безопасностью договоренности с США. |
We will never tolerate Taiwanese independence or allow anyone to separate Taiwan from China in any form whatsoever. |
Мы никогда не согласимся на независимость Тайваня и никому не позволим отделить Тайвань от Китая в какой бы то ни было форме. |
Each year, Taiwan amasses some 100,000 tons of rice reserves earmarked for overseas humanitarian assistance. |
Ежегодно Тайвань формирует резерв риса, предназначенный для оказания гуманитарной помощи зарубежным странам, в объеме приблизительно 100000 тонн. |
Countless attempts to control the mosquitoes carrying that disease failed, until Taiwan brought the necessary know-how and resources to bear. |
Бесчисленные попытки бороться с комарами, являющимися переносчиками этого заболевания, оставались безуспешными до тех пор, пока Тайвань не предоставил необходимые технологии и ресурсы. |
In 1969, Lam Sang retired from teaching and migrated to Taiwan. |
В 1969 году Мастер Лам «складывает руки» - уходит из преподавания и переезжает на Тайвань. |
After only eleven years of service she was decommissioned in 2006 and sold to Taiwan. |
В 1984 году, через 40 лет после спуска на воду, он был списан, а год спустя продан на слом в Тайвань. |
The monument is located along the Tropic of Cancer line which cut across Taiwan. |
Нынешнее строение было завершено в 1995 г. Просвет в монументе обозначает линию тропика Рака, которая проходит через Тайвань. |
The international community owed it to the people of Taiwan to listen to them. |
Его делегации ясно, что Тайвань не считает себя частью Китая, и несколько других стран согласны с этой точкой зрения. |
Taiwan and France were Togo's leading customer and supplier respectively in that year. |
Самыми крупными покупателями тоголезских товаров и самыми крупными импортерами в этом году были, соответственно, Тайвань и Франция. |
Since Taiwan was not a sovereign State, there could be no question of its admission to membership of the United Nations. |
Поскольку Тайвань не является суверенным государством, не может быть и речи о его приеме в члены Организации Объединенных Наций. Поэтому ее делегация возражает против включения этого вопроса в повестку дня. |
For years, China's ruling Communist Party has maintained that Taiwan is a "core national interest," despite the reality that Taiwan has existed and functioned as a virtual state for 60 years. |
На протяжении многих лет руководящая Коммунистическая партия Китая утверждала, что Тайвань является объектом "ключевых национальных интересов", несмотря на реальность, которая заключалась в том, что Тайвань существовал и функционировал как виртуальное государство в течение 60 лет. |
It called for beefing up Taiwan's defense in the face of mainland China's missile threats and for building a peaceful framework of relations across the strait that separates Taiwan from the mainland. |
Он призывал к усилению защиты Тайваня от ракетной угрозы, исходящей из материкового Китая, и к поиску мирных условий пользования проливом, что отделяет Тайвань от материка. |
The PRC's One-China principle faces opposition from supporters of the Taiwan independence movement, which pushes to establish the "Republic of Taiwan" and cultivate a separate identity apart from China called "Taiwanization". |
Принцип единого Китая подвергается критике со стороны сторонников движения за независимость Тайваня, который настаивает на провозглашении «Республики Тайвань» и развития отдельной от материкового Китая идентичности через «тайванизацию». |
Meanwhile the Republic of China, established in 1912, moved its seat of government to Taiwan and has since continued to exercise effective rule over its territories of Taiwan, Penghu (Pescadores), Kinmen (Quemoy) and Matsu. |
В этой связи Китайская Республика, созданная в 1912 году, перевела штаб-квартиру своего правительства на Тайвань и впоследствии осуществляла эффективное управление территориями Тайваня Пэнху (Пескадорес), Киньмэн (Кемой) и Мацу. |
If they back Tung unconditionally for the rest of his term, they can look forward to the collapse of their long-term strategy to re-absorb Taiwan, for the alternative to peaceful reunification with Taiwan is coercion. |
Если они безоговорочно оставят Туна до окончания его второго срока, они могут ожидать крушения своей долговременной стратегии снова поглотить Тайвань, поскольку альтернативой мирному воссоединению с Тайванем является насилие. |
Taiwan is supporting the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. I therefore strongly believe that we should all agree to let Taiwan participate in the activities of the specialized agencies of the United Nations. |
Поэтому я твердо считаю, что нам всем следует согласиться с тем, что пришла пора допустить Тайвань к участию в работе специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The special exhibit "Ilha Formosa-The Emergence of Taiwan on the World Scene in the 17th Century" opens at the Museum. |
Открылась специализированная выставка «Формоза - Тайвань 17 века. Нидерланды и Восточная Азия». |
Nakamura decided to be repatriated straight to Taiwan, bypassing Japan, and died there of lung cancer five years later in 1979. |
Тэруо Накамуру депортировали на Тайвань, где он скончался от рака лёгкого спустя пять лет в 1979. |
Taiwan has exported large amounts of frozen pork, although this was affected by an outbreak of hoof and mouth disease in 1997. |
Тайвань экспортировал большое количество замороженной свинины, однако развитию отрасли помешала вспышка болезней животных в 1997 году. |
This job allowed him to visit U.S. and Allied military activities in Japan, Okinawa, Korea, Taiwan, the Philippines and Southeast Asia. |
Данная работа позволила ему посетить страны-союзники США в Юго-Восточной Азии: Японию, Южную Корею, Тайвань и Филиппины. |
The type specimen is a 1 m (3.3 ft) long adult male found at a fish market in Su-ao, Taiwan. |
Голотип представляет собой взрослого самца длиной 1 м, обнаруженного на рыбном рынке в Суао, Тайвань. |