For Cuba, there is only one China, unitary and indivisible, and Taiwan is a part of its territory. |
Для Кубы существует лишь один Китай - единый и неделимый, и Тайвань - это часть его территории. |
Taiwan is a peace-loving State and unhesitatingly accepts the obligations contained in the Charter. |
Тайвань является миролюбивым государством и безоговорочно готов взять на себя обязательства, изложенные в Уставе. |
Taiwan is not seeking to represent China as the Government of Chiang Kai-shek did in 1971. |
Тайвань не стремится к тому, чтобы представлять Китай, как это пыталось сделать правительство Чан Кай-ши в 1971 году. |
Taiwan is also ready and willing to accept and carry out the obligations of the United Nations Charter. |
Тайвань также готов и желает принять на себя и выполнять обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций. |
Taiwan is a sovereign State in which 23 million people have democratically elected representatives to their Government. |
Тайвань является суверенным государством, в котором 23 миллиона человек демократически избрали представителей в свое правительство. |
Taiwan is not a State and has never been a State. |
Тайвань отдельным государством не является и никогда таковым не был. |
This tolerance and accommodation is indeed evident in the policies of the Government of the People's Republic of China towards its province of Taiwan. |
Такая терпимость и готовность идти навстречу вполне очевидно проявляются в политике правительства Китайской Народной Республики в отношении ее провинции Тайвань. |
Botswana remains committed to the one-China policy and believes that Taiwan is part of the territory of China. |
Ботсвана по-прежнему привержена политике «одного Китая» и считает, что Тайвань является частью территории Китая. |
As a part of China, Taiwan is not a sovereign State. |
Тайвань, будучи частью Китая, никогда не был суверенным государством. |
Although Taiwan has repeatedly submitted updates to WHO about various diseases, WHO has never responded. |
Несмотря на то, что Тайвань неоднократно представлял ВОЗ обновленную информацию о различных заболеваниях, ВОЗ ни разу ему не ответила. |
Being the world's eighteenth largest economy and twentieth largest outbound investor, Taiwan possesses significant economic strength. |
Занимая восемнадцатое место в мире по уровню развития экономики и двадцатое - по объему заграничных инвестиций, Тайвань обладает значительной экономической мощью. |
Taiwan is also willing to give back to the world through humanitarian assistance and technical cooperation. |
Кроме того, Тайвань исполнен желания работать на благо всего мира посредством предоставления гуманитарной помощи и помощи по линии технического сотрудничества. |
Taiwan also plays an active role in providing humanitarian assistance. |
Тайвань играет также активную роль в предоставлении гуманитарной помощи. |
We sincerely hope that Taiwan will be able to participate in the specialized agencies of the United Nations. |
Мы искренне надеемся, что Тайвань сможет активно участвовать в работе специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
Taiwan has much to offer to vulnerable countries, especially in adaptation measures, technology transfer and financing. |
Тайвань может многое предложить уязвимым странам, в особенности в плане мер адаптации, передачи технологии и финансирования. |
Taiwan has demonstrated its commitment to international peace and security through its contributions to national, regional and international development programmes. |
Тайвань подтвердил приверженность делу международного мира и безопасности посредством своего вклада в национальные, региональные и международные программы развития. |
Taiwan also has all of the hallmarks of nationhood. |
К тому же Тайвань располагает всеми признаками государственности. |
Taiwan has assisted Saint Lucia in the areas of education, agriculture, health and other fields critical to our development efforts. |
Тайвань оказывает поддержку Сент-Люсии в сфере образования, сельского хозяйства, здравоохранения и других важных для нашего развития областях. |
The whole world opted for the People's Republic with its population of a billion and rejected Taiwan. |
Весь мир сделал выбор в пользу Китайской Народной Республики с ее населением в миллиард человек и отверг Тайвань. |
Taiwan is a stable and prosperous democracy that is willing and able to take part in the work that the Organization does. |
Тайвань является стабильным и процветающим демократическим государством, которое готово и способно принимать участие в работе нашей Организации. |
Taiwan had willingly worked with all who had approached it, providing scientific and technical know-how. |
Тайвань рад сотрудничать со всеми, кто этого желает, и готов делиться научными и техническими знаниями. |
Taiwan was a sovereign State which abided by the rules of international law, existed within a defined territory and maintained diplomatic relations with other States. |
Тайвань является суверенным государством, которое выполняет нормы международного права, существует в рамках определенной территории и поддерживает дипломатические отношения с другими государствами. |
On behalf of my country, I therefore urge this body to welcome Taiwan into its membership. |
Поэтому от имени своей страны я призываю этот орган принять Тайвань в ряды своих членов. |
Taiwan was liberated following 51 years of Japanese occupation. |
После 51 года японской оккупации Тайвань был освобождён. |
I am traveling in Taiwan this week. |
Я путешествую в Тайвань на этой неделе. |