A tour in Taiwan was planned, but later scrapped. |
Был запланирован тур в Тайвань, но позже он был отменен. |
He belongs to the Salesian Province of China which encompasses mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan. |
Он принадлежит к провинция салезианцев Китая, которая охватывает Китай, Гонконг, Макао, Тайвань. |
The founder was deported to Taiwan in the early 1950s and continued to lead the organisation from there. |
В 50-х годах он был депортирован на Тайвань, откуда продолжал руководить своей организацией. |
He fled to Taiwan in 1949. |
В 1949 году уехал на Тайвань. |
Taiwan was under Japanese rule from 1895 to 1945. |
Тайвань находился под управлением Японии с 1895 по 1945 годы. |
This current Republic of China is usually known as Taiwan. |
В настоящее время Китайская Республика более известна как «Тайвань». |
However, the organization was disbanded in October 1957 when the leadership of China abandoned any plans to seize the island of Taiwan. |
Однако в 1957 году все они были расформированы, когда руководство КНР отказалось от своих планов по захвату острова Тайвань. |
Taiwan has recovered quickly from the global financial crisis of 2007-2010, and its economy has been growing steadily. |
4 Тайвань быстро оправился от последствий глобального финансового кризиса 2007-2010 годов, и его экономика продолжает расти. |
Taiwan now faces many of the same economic issues as other developed economies. |
В начале XXI века Тайвань сталкивается со многими экономическими проблемами, характерными для других развитых экономик. |
The first goal of the New Taiwan dollar was to end the hyperinflation that had plagued Nationalist China due to the Chinese Civil War. |
Первой целью нового тайваньского доллара было прекращение гиперинфляции, от которой Тайвань и материковый Китай страдал из-за гражданской войны в Китае. |
Eastern China, Japan, Taiwan. |
Восточный Китай, Япония, Тайвань. |
Other participants that take part are Taiwan, North Korea, Northern Mariana Islands, Guam, Hong Kong, Mongolia, and Macau. |
К остальным участникам относились Тайвань, КНДР, Северные Марианские острова, Гуам, Гонконг, Монголия и Макао. |
The Republic of China since 1949 has only controlled Taiwan and nearby islands. |
С 1949 года администрации Чан Кайши и его преемников контролируют только Тайвань и прилегающие острова. |
In 1947, Sun Li-jen was sent to Taiwan to train new troops. |
В 1947 году Сунь Лижэнь был направлен на Тайвань для обучения новых войск. |
Although self-sufficient in rice production, Taiwan imports large amounts of wheat, mostly from the United States. |
Хотя страна удовлетворяет внутренний спрос риса, Тайвань импортирует большие объёмы пшеницы, в основном из Соединённых Штатов. |
Taiwan imports most of its energy needs. |
Тайвань импортирует большую часть своих энергетических потребностей. |
The other two countries covered were Formosa (Taiwan) and the Philippines. |
Два других стран, охваченных были Формоза (Тайвань) и Филиппины. |
These include Singapore, Hong Kong, South Korea and Taiwan - all of which are today considered developed economies. |
Они включают в себя Сингапур, Гонконг, Южную Корею и Тайвань - все они сегодня считаются развитыми странами. |
Taiwan first established a minimum wage in 1956, with the Minimum Wage Act. |
Тайвань впервые ввёл минимальную заработную плату в 1956 году, приняв Закон о минимальной заработной плате. |
The US launched a similar help plan in South-East Asia (Korea and Taiwan). |
США запустили подобный план помощи и в Юго-Восточной Азии (Корея и Тайвань). |
A similar development took place in countries like Malaysia, Singapore and Taiwan. |
Подобное развитие наблюдалось в таких странах как Малайзия, Сингапур и Тайвань. |
Taiwan is characterized as one of the Newly industrialized economy in the wake of the Ten Major Construction Projects since 1970's. |
Тайвань стал одной из новых индустриальных стран в результате десяти крупных строительных проектов 1970-х годов. |
The National Palace Museum in Taipei, Taiwan, holds a replica based on the Lanchester mechanism of 1932. |
В Национальном дворце-музее в Тайбэе (Тайвань) экспонируется копия на основе механизма Ланчестера (1932). |
The square became the hub of events in the 1980s and early 1990s that ushered Taiwan into its era of modern democracy. |
Площадь стала центром событий в 1980-х и начале 1990-х годов, которые привели Тайвань в эпоху современной демократии. |
Walsh sent messages to alpha-numeric e-mail addresses in Taiwan, peru, bulgaria. |
Уолш посылал сообщения на буквенно-цифровые е-мейлы в Тайвань, Перу, Болгарию. |