| The issue in question affected an entire region, not only Taiwan. | Рассматриваемый вопрос затрагивает целый регион, а не только Тайвань. |
| Taiwan also contributes to international security by being a strong proponent of the fight against terrorism. | Тайвань также вносит вклад в международную безопасность, решительно выступая против терроризма. |
| Taiwan is a willing partner, able to meet its international obligations under the Charter. | Тайвань хочет и способен выполнить свои международные обязательства по Уставу. |
| Ma served in this post for four years; he never returned to Taiwan. | Он пробыл на этом посту четыре года, не возвращаясь на Тайвань. |
| "Taiwan insists on 'Chinese Taipei'". | Тайвань участвует как «Китайский Тайбэй». |
| Terminal 1 is the original passenger terminal of the Taiwan Taoyuan International Airport. | Терминал 1 был первым пассажирским терминалом Международного аэропорта Тайвань Таоюань. |
| Taiwan, which owes its existence to the power of plate tectonics, remains a place of regular seismic activity. | Тайвань, который обязан своим существованием тектонике плит, остается местом регулярной сейсмической активности. |
| Taiwan is, de facto, an unrecognized independent state with a vigorous democracy and high standards of human rights. | Тайвань де-факто является непризнанным независимым государством с энергичной демократией и высокими стандартами в области прав человека. |
| As a result, Japan is unable to recognize Taiwan as part of PRC sovereign territory. | В результате этого Япония не имеет возможности признать Тайвань частью суверенной территории КНР. |
| Taiwan has belonged to China since ancient times. | Тайвань принадлежит Китаю с давних времен. |
| Taiwan was occupied by Japan from 1895 and was subject to Japanese colonial rule for half a century. | Тайвань был оккупирован Японией и более полувека находился под японским колониальным господством. |
| Nicaragua supports recognition by the United Nations of the rights of the Republic of China - Taiwan. | Никарагуа поддерживает признание Организацией Объединенных Наций прав Китайской Республики - Тайвань. |
| Taiwan, however, had been an established geopolitical entity for decades. | Тайвань же является сложившимся геополитическим образованием на протяжении десятилетий. |
| In recent years, significant and complex changes have taken place on the island of Taiwan. | В последние годы на острове Тайвань произошли существенные и сложные перемены. |
| Taiwan, which is but a province of China, has never been a sovereign State. | Тайвань, который является лишь провинцией Китая, никогда не был суверенным государством. |
| The Government of the Republic of China was forced to relocate to Taiwan. | Правительство Китайской Республики было вынуждено переместиться на Тайвань. |
| Both the People's Republic of China and Taiwan enjoy our friendship and trust. | И Китайская Народная Республика, и Тайвань пользуются нашей дружбой и доверием. |
| Taiwan was a peace-loving, democratic country, both willing and able to carry out those obligations. | Тайвань является миролюбивой, демократической страной, которая желает и может выполнять эти обязательства. |
| Any attempt to obstruct peaceful reunification and to split Taiwan from China is doomed to failure. | Любые попытки воспрепятствовать воссоединению и отделить Тайвань от Китая обречены на провал. |
| Since Taiwan is a region of China, China's representation in the United Nations naturally includes Taiwan. | Поскольку Тайвань является одним из регионов Китая, вполне естественно, что в Организации Объединенных Наций Китай представляет и Тайвань. |
| His delegation regarded Taiwan as an inseparable province of China and urged the People's Republic of China and Taiwan to settle the matter peacefully. | Делегация его страны рассматривает Тайвань как одну из неотделимых провинций Китая и настоятельно призывает Китайскую Народную Республику и Тайвань урегулировать вопрос мирным путем. |
| However, no such change can alter the fact that Taiwan is a province of China and that China exercises sovereignty over Taiwan. | Однако никакие подобные перемены не могут изменить того факта, что Тайвань является провинцией Китая и что суверенитет Китая распространяется на Тайвань. |
| Chen Shui-bien's obstinate attempt to pursue a radical policy for "Taiwan independence" and provoke full confrontation both in Taiwan and across the Taiwan Straits will only bring disaster to Taiwan. | Упрямые попытки Чэнь Шуйбяня проводить радикальную политику достижения «независимости Тайваня» и провоцировать полномасштабную конфронтацию как на самом Тайване, так и в Тайваньском проливе, могут привести Тайвань только к катастрофе. |
| We are also ready to accept an invitation from the Taiwan side to visit Taiwan. | Мы готовы также принять приглашение тайваньской стороны посетить Тайвань. |
| Taiwan was a part of China and the question of Taiwan was purely an internal matter. | Тайвань является частью Китая, и вопрос о Тайване является чисто внутренним вопросом. |