In addition, Taiwan is restricted from attending WHO technical conferences and activities. |
Кроме того, в отношении Тайваня действуют жесткие ограничения на участие в технических конференциях и мероприятиях ВОЗ. |
It is currently the largest stadium in Taiwan in terms of capacity. |
Самый большой по вместимости стадион Тайваня. |
Chinese cuisine has traveled to Taiwan for 40 years. |
Китайская кухня добиралась до Тайваня 40 лет. |
MIKE: And this just in from Taiwan. |
Это только что пришло из Тайваня. |
We have also noticed the responses from different quarters in Taiwan. |
Мы также отметили реакцию различных кругов Тайваня. |
The leaders of Taiwan have repeatedly called for the peaceful settlement of political disputes between the two sides. |
Руководители Тайваня неоднократно призывали к мирному урегулированию политических споров между обеими сторонами. |
Permanent members of the Security Council should not continue to ignore the case of Taiwan. |
Постоянные члены Совета Безопасности не могут продолжать игнорировать проблему Тайваня. |
My Government is paying closer attention to renewable sources of energy with the help of India, Taiwan and Indonesia. |
Мое правительство уделяет пристальное внимание возобновляемым источникам энергии при помощи Индии, Тайваня и Индонезии. |
By the same token, we must also urgently address the question of Taiwan. |
В то же время необходимо незамедлительно решить вопрос Тайваня. |
That resolution clearly recognized Taiwan's position as an integral province of the People's Republic of China. |
В этой резолюции ясно обозначен статус Тайваня в качестве провинции Китайской Народной Республики. |
It is the sole making of a tiny number of people who advocate "Taiwan independence". |
Это всего лишь выдумка незначительного числа людей, выступающих за «независимость Тайваня». |
Unfortunately, it has subsequently been misused to justify Taiwan's exclusion. |
К сожалению, впоследствии ею пользовались для обоснования исключения Тайваня. |
It could potentially widen the market for Taiwan's exports. |
Это потенциально может расширить рынки для экспорта Тайваня. |
Prior to the end of bilateral relations São Tomé was a member of the Taiwan Scholarship program. |
До разрыва двусторонних отношений Сан-Томе и Принсипи были участником стипендиальной программы Тайваня. |
The electronics sector is Taiwan's most important industrial export sector and is the largest recipient of United States investment. |
Сектор электроники является важнейшим промышленным сектором экспорта Тайваня и крупнейшим получателем инвестиций США. |
The river serves as an unofficial boundary between the north and south of Taiwan. |
Река считается неофициальной границей между севером и югом Тайваня. |
The best stores in Taiwan, Hong Kong and Japan began to exhibit Camper shoes. |
Лучшие магазины Тайваня, Гонг Конга и Японии начали продавать обувь Кампер. |
After his service in the Sino-Japanese War (1894-5), Kodama became Governor-General of Taiwan. |
После участия в японо-китайской войне (1894-1895) Кодама стал генерал-губернатором Тайваня. |
The word also came to be used in the legal systems of modern China and Taiwan. |
Термин также стал использоваться в правовых нормах современного Китая и Тайваня. |
Agriculture has served as a strong foundation for Taiwan's economic miracle. |
Сельское хозяйство послужило прочной основой для экономического чуда Тайваня. |
Economy of Taiwan is an indispensable partner in the Global Value Chains of Electronics Industry. |
Экономика Тайваня является важным компонентом в глобальной цепочке ценности электронной промышленности. |
Traditions of tolerance must replace the turbulence that has so far dominated the building of Taiwan's democracy. |
Традиции терпимости должны заместить волнения, так свойственные демократии Тайваня ныне. |
Having ruled for four years, the DPP has already redrawn Taiwan's political map. |
Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня. |
China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence. |
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня. |
He seeks to advance Taiwan's national interests without arousing the People's Republic's threat to use force. |
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу. |