| Come on, sweetie, come on. | Ну пошли, милая, пошли. |
| It's all right, sweetie, we got you. | Всё в порядке, милая, мы в больнице. |
| I don't know you either, sweetie, so we have that in common. | Я тебя тоже не знаю, милая, так что в этом мы схожи. |
| No, no, sweetie, you need to... | Нет, нет, милая, ты должна... |
| Okay, we're so sorry we're missing your recital, sweetie. | Нам очень жаль, что мы пропускаем твой концерт, милая. |
| Look, sweetie, your mama's a handful, and we all know's old news. | Послушай, милая, твоя мама лишь горстка, и мы все знаем что... это старые новости. |
| You know, like I say, sweetie honesty is always the best policy. | Знаешь, как я обычно говорю, милая нет ничего лучше правды. |
| Well, I am sorry about your guitar, sweetie. | Ну, мне жаль насчет твоей гитары, милая |
| Where are you going with this, sweetie? | К чему ты клонишь, милая? |
| You know, sweetie we are what we do in this world, and you're a waitress. | Моя милая мы-то, что делаем в мире, а вы - официантка. |
| Tina, sweetie, is this about the fire? | Тина, милая, это из-за пожара? |
| Well, you don't have a lot of other choices, sweetie. | Ну, выбор у тебя не велик, милая. |
| Won't be very much fun without you there with me, sweetie. | Он будет не таким уж счастливым, раз ты не едешь, милая. |
| I think Raul needs to rest, sweetie, but maybe he can come meet us for cake later. | Думаю, Раулю нужно отдохнуть, милая, но, возможно, он присоединится к нам позже, на тортик. |
| Listen, sweetie, a guy who kills with boomerangs? | Послушай, милая, парень, который убивает бумерангами? |
| Sure, sweetie, what's going on? | Да, милая, что такое? |
| I'm glad you like it, sweetie. | Я так этому рад, милая. |
| You're okay now, sweetie, all right? | Ты в порядке сейчас, Милая, все в порядке? |
| I'll check in on you soon, sweetie, okay? | Я скоро тебя проведаю, милая, ладно? |
| Lisa, sweetie, I'm tired of being a pushover. | Лиза. милая, я устала быть человеком, которого не воспринимают всерьез |
| Okay, sweetie, which book should I read? | Ну ладно, милая, какую книжку ты хочешь? |
| I'm honestly just worried about you, but please, sweetie, just call me back. | Честно, я просто беспокоюсь о тебе, но пожалуйста, милая, просто перезвони мне. |
| I'm... I'm sorry, sweetie, now where were we? | Прости... прости, милая, где мы остановились? |
| comeon, sweetie, let's not talk like that. | Пойдем, милая, давай не будем так говорить. |
| Eve, sweetie, you want to bring down your laundry? | Иви, милая, ты не принесёшь свои вещи для стирки? |