Come on, sweetie, come on. |
Ну пошли, милая, пошли. |
It's all right, sweetie, we got you. |
Всё в порядке, милая, мы в больнице. |
I don't know you either, sweetie, so we have that in common. |
Я тебя тоже не знаю, милая, так что в этом мы схожи. |
No, no, sweetie, you need to... |
Нет, нет, милая, ты должна... |
Okay, we're so sorry we're missing your recital, sweetie. |
Нам очень жаль, что мы пропускаем твой концерт, милая. |
Look, sweetie, your mama's a handful, and we all know's old news. |
Послушай, милая, твоя мама лишь горстка, и мы все знаем что... это старые новости. |
You know, like I say, sweetie honesty is always the best policy. |
Знаешь, как я обычно говорю, милая нет ничего лучше правды. |
Well, I am sorry about your guitar, sweetie. |
Ну, мне жаль насчет твоей гитары, милая |
Where are you going with this, sweetie? |
К чему ты клонишь, милая? |
You know, sweetie we are what we do in this world, and you're a waitress. |
Моя милая мы-то, что делаем в мире, а вы - официантка. |
Tina, sweetie, is this about the fire? |
Тина, милая, это из-за пожара? |
Well, you don't have a lot of other choices, sweetie. |
Ну, выбор у тебя не велик, милая. |
Won't be very much fun without you there with me, sweetie. |
Он будет не таким уж счастливым, раз ты не едешь, милая. |
I think Raul needs to rest, sweetie, but maybe he can come meet us for cake later. |
Думаю, Раулю нужно отдохнуть, милая, но, возможно, он присоединится к нам позже, на тортик. |
Listen, sweetie, a guy who kills with boomerangs? |
Послушай, милая, парень, который убивает бумерангами? |
Sure, sweetie, what's going on? |
Да, милая, что такое? |
I'm glad you like it, sweetie. |
Я так этому рад, милая. |
You're okay now, sweetie, all right? |
Ты в порядке сейчас, Милая, все в порядке? |
I'll check in on you soon, sweetie, okay? |
Я скоро тебя проведаю, милая, ладно? |
Lisa, sweetie, I'm tired of being a pushover. |
Лиза. милая, я устала быть человеком, которого не воспринимают всерьез |
Okay, sweetie, which book should I read? |
Ну ладно, милая, какую книжку ты хочешь? |
I'm honestly just worried about you, but please, sweetie, just call me back. |
Честно, я просто беспокоюсь о тебе, но пожалуйста, милая, просто перезвони мне. |
I'm... I'm sorry, sweetie, now where were we? |
Прости... прости, милая, где мы остановились? |
comeon, sweetie, let's not talk like that. |
Пойдем, милая, давай не будем так говорить. |
Eve, sweetie, you want to bring down your laundry? |
Иви, милая, ты не принесёшь свои вещи для стирки? |