| Okay, sweetie, it's over now. | Хорошо, милая, все кончено. |
| No. Of course not, sweetie. | Нет, конечно нет, милая. |
| All right, jump in there, sweetie. | Хорошо, залезай туда, милая. |
| Okay, sweetie, the adults are talking right now, and look what daddy brought you. | Хорошо, милая, взрослые сейчас разговаривают, и смотри, что у меня для тебя есть. |
| I'm so proud of you, sweetie. | Я так горжусь тобой, милая. |
| Amy, I'll be right back, sweetie. | Эми, я сейчас вернусь, милая. |
| I need you to stand up, sweetie. | Мне нужно, чтобы ты встала, милая. |
| But sweetie, it's an advanced class. | Но, милая, это же продвинутый класс. |
| Can I have a squeezer? - No, sweetie. | Можно мне йогурт? - Нет, милая. |
| I didn't mean that, sweetie. | Я не это имела ввиду, милая. |
| I am not tryin' to bribe you, sweetie. | Я не пытаюсь подкупить тебя, милая. |
| Okay, I'll talk to you later, sweetie. | Хорошо, поговорим позже, милая. |
| I need to get him out of the car, sweetie. | Милая, мне нужно вытащить его из машины. |
| Okay, put it in your pocket now, sweetie. | Так, милая, положила бы ты его в карман. |
| I'm not going to the forest, sweetie. | Милая, я иду не в лес. |
| Come on, wake up, sweetie. | Ну же, просыпайся, милая. |
| You only call me "sweetie" when you want something. | Ты называешь меня "милая" только если чего-то хочешь. |
| Thank you for finding it, sweetie. | Спасибо, что нашла его милая. |
| Okay, sweetie, just you and me spending a regular eve together. | Хорошо, милая, мы проведем вместе обычный вечер. |
| Don't worry, sweetie, I'll get us there. | Не волнуйся, милая, я довезу нас. |
| Nice to meet you, sweetie. | Джим. Рад знакомству, милая. |
| I know, sweetie, but it's not official until you have a bachelorette party. | Я знаю, милая, но это не официально, пока у тебя не было девичника. |
| Can you open your eyes, sweetie? | Ты можешь открыть глаза, милая? |
| Look, sweetie, in a couple of days those kids will forget about it and they'll move on to something else. | Слушай, милая, через пару дней дети забудут об этом и переключатся на другого. |
| This is one of those times, sweetie? | Это один из таких случаев, милая. |