Dexter's allergic to dogs, sweetie. | Милая, у Декстера аллергия на собак. |
I'm getting to that, sweetie. | Я к этому веду, милая. |
Thank you, sweetie. | Спасибо тебе, милая. |
He seemed prepared to you, sweetie? | Он выглядит подготовленным, милая? |
Sweetie, this is crazy. | Милая, это безумие. |
I'm just saying you've always craved security, sweetie. | Дорогая, я просто хочу сказать, что ты всегда старалась перестраховаться. |
No, sweetie, of course not. | Нет, дорогая, конечно, нет. |
What's going on, sweetie? | Что такое. дорогая? |
You look so happy, sweetie! | И такой счастливой, дорогая! |
Don't worry, sweetie. | Не волнуйся, дорогая. |
No, come inside, sweetie! | Нет, зайди внутрь, милый! |
Hector, sweetie, have you had a chance to look over the Priestley for tomorrow? | Гектор, милый, у тебя была возможность просмотреть Пристли на завтра? |
But you get your point across, don't you sweetie? | У тебя на этот счет свое мнение, да, милый? |
B: A pretty flower from your sweetie? | Б - милый цветочек от объекта своей любви? |
I don't know, sweetie. | Не знаю, милый. |
I think you just did, sweetie. | Я думаю, ты как раз это сделал, дорогой. |
Don't worry, sweetie, everything is fine. | Простите? - Не волнуйся, дорогой, всё в порядке. |
Sweetie, all the money we spend on the foundation is tax deductible. | Дорогой, все деньги, которые мы тратим на наш фонд, вычитаются из наших налогов. |
Sweetie, isn't it mating season? | Дорогой, а разве сейчас не брачный период? |
You get some rest, sweetie. | а теперь отдыхай, дорогой... |
Sorry I'm late, sweetie. | Прости, что опоздала, сладкий. |
WELL, THAT WOULD BE GREAT, SWEETIE, BUT WE CAN'T PAY A LOT. | Это было бы здорово, сладкий, но мы не можем тебе много заплатить. |
Here you go, sweetie pie. | Вот, держи, мой сладкий. |
It's okay, sweetie. | Всё в порядке, сладкий. |
Let me help you out there, sweetie. | Позволь мне помочь, сладкий. |
Maybe even more so, sweetie. | Все больше и больше, солнышко. |
Thank you so much, sweetie. | Спасибо огромное, солнышко. |
I am so sorry, sweetie. | Мне так жаль, солнышко. |
You're welcome, sweetie. | Не за что, солнышко. |
Sweetie, I'm down by the river. | Солнышко, я у реки. |
Look at me straight, sweetie. | Смотри мне в глаза, дорогуша. |
Let's go home, sweetie. | Пора домой, дорогуша. |
What's the matter, sweetie? | В чем дело, дорогуша? |
You will take care of them, won't you, sweetie? | Вы же разберётесь с этим, дорогуша? |
Sweetie, cutting to the chase. | Дорогуша, ближе к делу. |
Come sweetie, come to Oma. | Давай, детка, иди с бабушкой. |
I'm so sorry, sweetie. | Мне так жаль, детка. |
Wait here, sweetie. | Подожди здесь, детка. |
Sweetie, mama, she's... | Детка, она просто... |
LINDA: Louise, sweetie, sweetie, baby. | Луиза, сладкая, сладкая, детка. |
I know, sweetie, I'm sorry. | Я знаю, малыш. Прости. |
Susan had to go, sweetie. | юзан уехала, малыш. |
(Sighs) You're okay, sweetie. | Все хорошо, малыш. |
Feeling better, sweetie? | Малыш, тебе лучше? |
Sweetie, it's Pa Pa. | Малыш, это папа. |
I bet you could fill that cavity, sweetie. | И ты мог бы заполнить эту дырочку, сладенький. |
Tyler, sweetie, ready for bed? | Тайлер, сладенький, хочешь в кроватку? |
Sweetie, did you have a bad dream? | Сладенький, у тебя был плохой сон? |
Lovely strike, sweetie. | Прекрасный удар, сладенький. |
OK, Keith, sweetie, you know how I'm crazy, right? | Ок, Кит, сладенький мой, ты ведь знаешь насколько я безумна, да? |
I'm not that kind of hungry, sweetie. | У меня голод другого свойства, милочка. |
This is not a beauty contest, sweetie. | Это вам не конкурс красоты, милочка. |
Yes, sweetie, you are in a lot of trouble. | Да, милочка, у вас серьезные неприятности. |
Just slip out of that jacket and do a little runaway, sweetie. | Давай, сбрасывай его и пройдись вдоль комнаты, милочка. |
WE'RE WAY PAST SANDCASTLES, SWEETIE. | Я уже слишком большая, чтобы строить замки из песка, милочка. |
No, sweetie, you got to get down. | Нет! Нет, нет, конфетка, тебе надо слезть. |
Well, I'm pretty sure that Henry Fonda's dead, sweetie. | Хорошо, я уверен, что Генри Фонд мертв, конфетка. |
Do what, sweetie? | как поступить, конфетка? |
sweetie... if I've learned anything in life, it is that sometimes things get in your path, and you have a choice- you can either smash right into them, or you can adjust and move around, | Конфетка... Если я и научилась чему-нибудь в этой жизни, так это тому, что иногда, что-то встречается на твоем пути, и у тебя есть выбор... ты можешь об это хоть в лепешку расшибиться, или ты можете приспособиться и двигаться дальше, |
Don't cry. Sweetie. | Ну не плаччь, конфетка. |
What happened to your mom, sweetie? | А что случилось с твоей мамой, зайка? |
Sweetie, you need to stop worrying about me. | Зайка, хватит думать только обо мне. |
Sweetie, if you don't have somewhere to stay you can come to my place. | Зайка, если тебе некуда идти то можем пойти ко мне. |
Chris, wake up, sweetie. | Крис, просыпайся, зайка. |
Sweetie, you have to go to sleep. | Зайка, тебе пора спать. |
Zach is a real sweetie to make her feel at home. | Зак такой милашка, что помогает ей освоиться. |
Laura said you were a sweetie. | Лора говорила, что вы милашка. |
Who was that, sweetie pie? | Кто это был, милашка? |
That's okay, sweetie. | Все хорошо, милашка. |
Sweetie? Could you grab me a coffee? I like it with lots of sugar. | Прости, милашка, притащи-ка мне кофейку, только сахару побольше. |
Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
I love you, sweetie. | Я люблю тебя, пупсик. |
Appropriating replacement value, sweetie. | Присвоение возмещаемой стоимости, пупсик. |
Would you like that, sweetie? | Тебе ведь понравится, пупсик? |
Good idea... Sweetie. | Хорошая идея... пупсик. |
Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. | Кэй, Душечка сделала кое-что такое, чего не должна была делать. |
Sweetie, I'm afraid you can't come this time. | Душечка, боюсь, что тебе не нужно сейчас с нами ехать. |
Come down, Sweetie, now. | Спускайся, Душечка, сейчас же. |
It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie - | Мне лично все кажется мусором, но Душечка так не считает - |
No, thanks, Sweetie. | Не надо, спасибо, Душечка. |