| That's right, sweetie, just rest. | Всё правильно, милая, отдыхайте. |
| I highly doubt that, sweetie. | Я очень сомневаюсь что это так, милая |
| Sweetie, hold my hand, and let's kiss a little. | Милая, возьми меня за руку и давай поцелуемся. |
| Sweetie, this is hardly the time or the place for a scene. | Милая, здесь не время и не место, для скандалов. |
| Happy anniversary, sweetie. | Счастливого юбилея, милая. |
| No sweetie, nobody hates you. | Нет, дорогая, никто тебя не ненавидит. |
| Come on, don't worry so much, sweetie. | Ну, нё надо так волноваться, дорогая. |
| DIANE GROANS - Stay strong, sweetie, and stay still. | Держитесь, дорогая, и успокойтесь. |
| Sweetie, a "whale" is what we call a wealthy client. | Дорогая, "китами" мы называем состоятельных клиентов. |
| [gasping] it's okay, sweetie. | Всё в порядке дорогая. |
| Come on, sweetie, Ron's waiting in the car. | Давай скорее, милый. Рон ждет нас в машине. |
| Sweetie, it's all right. | Эй, милый, всё в порядке. |
| Feeling better, sweetie? | Тебе уже лучше, милый? |
| Well, thank you, sweetie. | О, спасибо, милый. |
| Sweetie, go home. | Милый, иди домой. |
| Sweetie, now... she's a woman, not a gumball machine. | Дорогой... она женщина, а не машина продажи жвачки. |
| That's the idea, sweetie. | Вот и договорились, дорогой. |
| Did you go somewhere, sweetie? | Ты куда-то уходил, дорогой? |
| Sweetie, you're hurting me. | Дорогой, мне больно. |
| Sweetie. It's fine. | Все в порядке, дорогой. |
| No, sweetie, I don't remember. | Помнишь? - Нет, сладкий, не помню. |
| See you later, sweetie. | Увидимся позже, сладкий. |
| That's it, sweetie. | Вот так, сладкий. |
| Here you go, sweetie pie. | Вот, держи, мой сладкий. |
| Come here, sweetie pie. | Иди сюда, сладкий пирожок |
| No, sweetie, I've been at the hair salon. | Нет, солнышко, я ходила в парикмахерскую. |
| Bolt loves you very much, sweetie, and you're here. | Вольт очень тебя любит, солнышко, и ты здесь. |
| Sweetie, you have to lock the door, or our bikes will get stolen. | Солнышко, ты должен запирать дверь или наши велосипеды украдут. |
| Sweetie, about the submarine... what's your favorite food to eat when you're disappointed? | Солнышко, насчет подлодки... Что ты любишь есть, когда расстроен? |
| Sweetie, I'm not alone. | Солнышко, я не один. |
| Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive. | Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного. |
| It's third trimester, sweetie, all right. | Последняя треть беременности, дорогуша, это нормально. |
| Elena, sweetie, why don't you just observe today? | Елена, дорогуша, может ты сегодня просто посмотришь? |
| More wine here, sweetie. | Еще сюда вина, дорогуша! |
| What is it, sweetie? | В чём дело, дорогуша? |
| Come sweetie, come to Oma. | Давай, детка, иди с бабушкой. |
| I wish I could, sweetie, but there's no way I can get into town on such short notice. | Детка, я бы хотел, но я не смогу приехать в город так быстро. |
| Sweetie, I've been waiting for you to... | Детка, я так долго ждал, пока ты... |
| It's all over, sweetie. | Вот и всё, детка. |
| Come on, sweetie. | Давай же, детка. |
| You don't have a dad, sweetie, so it's... it's okay. | У тебя нет папы, малыш, так что не нужно. |
| No, sw... out... out... Outside, sweetie. | Нет, на улице, на улице, малыш. |
| It's okay, sweetie. | Всё хорошо, малыш. |
| Nobody wants to go to jail, Sweetie, but let's face it, if all we're talking about is 60 days alone in a room with no friends, how is that different from two months squatting in your brother's house? | Никто не хочет попасть в тюрьму, малыш, но давай представим, что говорим о 60-ти днях в одиночестве, в комнате без друзей, чем это отличается от двух месяцев торчания в доме твоего брата? |
| Sweetie, sweetie, don't bother that nice gentleman. | Малыш, не приставай к этому джентельмену. |
| Look, sweetie pie, you ought to lie down. | Послушай, сладенький, ты должен лежать. |
| And I can maybe get my job back at St. Stephen's cafeteria, sweetie, and go off disability. | И я возможно смогу получить, обратно мою работу в кафетерии Святого Стефана, сладенький, откуда я ушла по инвалидности. |
| Sweetie, I had to keep it a secret from Frank. | Сладенький, я была вынуждена держать это в секрете от Фрэнка. |
| Sweetie, can't we go after school? | А нельзя сделать это после школы, сладенький? |
| 500 more steps, sweetie! | Еще 500 шагов, сладенький! |
| That's so sweet. sweetie, I told you he liked you. | Это так мило. Милочка, я ж говорила тебе, ты ему нравишься. |
| You got duped again, sweetie. | Милочка, вас снова обвели вокруг пальца. |
| I gave you a chance to go home, sweetie. | Я дала тебе шанс вернуться домой, милочка. |
| I'm not ready, sweetie. | Ненавижу тебя! Взаимно, милочка! |
| Keep telling yourself that, Sweetie. | Продолжай это себе повторять, милочка. |
| Fred, sweetie, you're sort of like a woman. | Эй, Фред, конфетка, ты - вроде как женщина. |
| Okay. All right, sweetie, why don't you sit over here, okay? | Хорошо, конфетка, посиди тут, ладно? |
| want a dance, sweetie? | Хочешь танец, конфетка? |
| Don't worry, sweetie. | Не волнуйся, конфетка. |
| How you doin', sweetie? | Как ты, конфетка? |
| Don't hide, sweetie, please? | Не прячся, зайка, пожалуйста? |
| (groans) What do you think, sweetie? | Что ты думаешь, зайка? |
| It'll be okay, sweetie. | Зайка, все будет хорошо. |
| What are you doing, sweetie? | Что ты делаешь, зайка? |
| He's right, sweetie pie. | Он прав, зайка. |
| Laura said you were a sweetie. | Лора говорила, что вы милашка. |
| I'm sorry, sweetie, we said the other girl. | Извини, милашка, мы просили другую девушку. |
| What's the matter, sweetie pie? | Что случилось, милашка? |
| You, too, sweetie. | И тебя тоже, милашка. |
| What'll you have, sweetie? | Что будешь заказывать, милашка? |
| I'll catch up in a second, sweetie. | Я догоню тебя через секунду, пупсик. |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| Good idea... Sweetie. | Хорошая идея... пупсик. |
| My sweetie honey cutie... Juanito. | Мой миленький, сладенький пупсик... |
| Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. | Кэй, Душечка сделала кое-что такое, чего не должна была делать. |
| You'll have to go and see for yourself, Sweetie. | Ты должна пойти и убедиться в этом сама, Душечка. |
| It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie - | Мне лично все кажется мусором, но Душечка так не считает - |
| Sweetie, I've had enough. | Душечка, с меня хватит. |
| Sweetie, I'm home. | Душечка, я дома. |