| Hon, you got to stall 'em, sweetie. | Нет, ты должна спеть, милая. |
| Sweetie, I am so glad you're here. | Милая, я так рада, что ты здесь. |
| To avenge you sweetie. | Чтобы отомстить за тебя, милая. |
| You're home, sweetie. | Ты дома, милая. |
| Sweetie, it's LA. | Милая, это Лос-Анжелес. |
| I'll wait outside, sweetie, so you two can chat. | Я подожду снаружи, дорогая, чтобы вы могли поболтать. |
| Not like that, sweetie. | Нет, дорогая, ничего подобного больше не произойдет. |
| I'm so proud of you, sweetie. | Очень горжусь тобой, дорогая. |
| Metaphoric heart, sweetie. | Это метафорическое сердце, дорогая. |
| Not like that, sweetie. | Не совсем, дорогая. |
| Hector, sweetie, have you had a chance to look over the Priestley for tomorrow? | Гектор, милый, у тебя была возможность просмотреть Пристли на завтра? |
| Sweetie, we need to keep a low profile. | Милый, мы не должны высовываться. |
| Sweetie, we have a lot to do. | Милый, у нас много дел. |
| Stay right there, sweetie. | Оставайся там, милый. |
| Sweetie, I know. I know. | Милый, я понимаю. |
| Nobody likes a mathematician, sweetie. | Никто не любит математиков, дорогой. |
| Well, sweetie, I don't understand why you're making such a big deal out of this. | Ну, дорогой, не понимаю почему ты делаешь из мухи слона. |
| Sweetie, go check in with that dirty hippie over there and we'll get some drinks. | Дорогой, запишись у той грязной хиппи а мы возьмем что-нибудь выпить. |
| She sure did, sweetie. | Она вправду это сделала, дорогой... |
| Sweetie, we did it. | Дорогой, мы сделали это. |
| It sounds to me like self-esteem issues, sweetie. | Как по мне дело тут в самооценке, сладкий. |
| You cannot stay here, sweetie. | Ты не можешь здесь остаться, сладкий. |
| Good night, sweetie. | Доброй ночи, сладкий. |
| Come on, sweetie. | Джон! Пойдем, сладкий. |
| GOOD NIGHT, SWEETIE. | Спокойной ночи, сладкий. |
| This could be a great thing for you, sweetie. | Это может пойти тебе на пользу, солнышко. |
| Sweetie, no one was thinking of you as property. | Солнышко, никто не считает тебя собственностью. |
| (purring) Sweetie, every kid goes through this. | Солнышко, все дети через это проходят. |
| Sweetie, you're not only my soul mate. | Солнышко, ты не только моя родственная душа. |
| Awesome. Thanks, sweetie. | Чудесно, спасибо Солнышко! |
| I tell her, "You got big ears, sweetie." | И я ей сказал, "У тебя огромные уши, дорогуша." |
| Sweetie, it hurts me to see you turning into a... man-mountain. | Дорогуша, мне грустно видеть тебя. Видеть, как ты превращаешься в... |
| What happened, sweetie? | Что случилось, дорогуша? |
| What is it, sweetie? | Что такое, дорогуша? |
| Sweetie, cutting to the chase. | Дорогуша, ближе к делу. |
| Sweetie, she didn't even recognize me. | Детка, она меня даже не узнала. |
| Cover your ears, sweetie. | Закрой уши, детка. |
| No, no, sweetie, sweetie! | Не надо, детка! |
| Amy, sweetie, unlock the door, baby. | Эми, зайка, открой дверь, детка. |
| Come on, Sweetie. | Идём ужинать, детка. |
| You know it's not like candy, sweetie. | Это же не конфеты, малыш. |
| No, sw... out... out... Outside, sweetie. | Нет, на улице, на улице, малыш. |
| Are you OK, sweetie? | Как ты, малыш? |
| Feeling better, sweetie? | Малыш, тебе лучше? |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, малыш. |
| "Lost Souls" is a book, sweetie. | "Потерянные души" - это книга, сладенький. |
| Back in line, sweetie! | Назад за линию, сладенький! |
| I love you, sweetie. | Люблю тебя, сладенький. |
| 500 more steps, sweetie! | Еще 500 шагов, сладенький! |
| Hello sweetie, I'm Professor Candy. | Привет, мой сладенький. |
| I don't know that you'd be safe there, sweetie. | Я не знаю, будешь ли ты там в безопасности, милочка. |
| And how are you going to pay for that, sweetie? | А чем ты за это заплатишь, милочка? |
| Sweetie, you can't let him treat you like that. | Милочка, ты не можешь позволить ему так с тобой обращаться. |
| It's the Depression, sweetie. | Это Депрессия, милочка. |
| Who are you, sweetie? | Кто ты, милочка? |
| But, sweetie, you're a billboard. | Но, конфетка, у тебя на лице всё написано. |
| Okay. All right, sweetie, why don't you sit over here, okay? | Хорошо, конфетка, посиди тут, ладно? |
| No problem, sweetie. | Нет проблем, конфетка. |
| Sweetie, don't be scared. | Конфетка, не бойся. |
| Don't cry. Sweetie. | Ну не плаччь, конфетка. |
| (groans) What do you think, sweetie? | Что ты думаешь, зайка? |
| It's okay, sweetie. | Все будет хорошо, зайка. |
| What are you doing, sweetie? | Что ты делаешь, зайка? |
| He had a meeting, sweetie. | У него встреча, зайка. |
| Sweetie, you have to go to sleep. | Зайка, тебе пора спать. |
| Laura said you were a sweetie. | Лора говорила, что вы милашка. |
| Everybody calls me Senator, and you call me, "sweetie." | Все называют меня "сенатор", а ты - "милашка". |
| Where you heading, sweetie? | Куда тебе, милашка? |
| You, too, sweetie. | Нам тоже, милашка. |
| You, too, sweetie. | И тебя тоже, милашка. |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| Would you like that, sweetie? | Тебе ведь понравится, пупсик? |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| Good idea... Sweetie. | Хорошая идея... пупсик. |
| My sweetie honey cutie... Juanito. | Мой миленький, сладенький пупсик... |
| We've been looking forward to seeing you, Sweetie. | Мы так хотели тебя поскорее увидеть, Душечка. |
| Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. | Кэй, Душечка сделала кое-что такое, чего не должна была делать. |
| It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie - | Мне лично все кажется мусором, но Душечка так не считает - |
| Come on, Sweetie. | Ну можно, Душечка. |
| All right, Sweetie. | Хватит, Душечка. Спускайся. |