| I think so, too, sweetie. | Я тоже так думаю, милая. |
| You're okay now, sweetie, all right? | Ты в порядке сейчас, Милая, все в порядке? |
| What is it, sweetie? | Милая, что не так? |
| Are you okay, sweetie? | Все хорошо, милая? |
| Sweetie, you know what? | Милая, знаешь что? |
| Madison, sweetie, special assignment. | Мэдисон, дорогая, специальное задание. |
| Okay, hold still for me, sweetie. | Так, дорогая, пожалуйста, не шевелись. |
| That's right, sweetie, it always comes from corporate. | Да, дорогая, они всегда относятся к корпорации. |
| Sweetie, it's not your fault that you're sick. | Дорогая, в твоей болезни нет твоей вины. |
| Well, sweetie, he's a guy. | Дорогая, он же парень. |
| But you just keep talking, sweetie. | Но ты говори дальше, милый. Хорошо. |
| Vic, sweetie, are you ready? | Вик, милый, ты готов? |
| Sweetie, do you think I would ever let you out of my sight? | Милый, ты думаешь, я бы могла выпустить тебя из виду? |
| Is that better, sweetie? | Так лучше, милый? |
| Sure you can, sweetie. | Конечно, можно, милый. |
| No, sweetie, listen to me. | Нет, дорогой, послушай меня. |
| Neither can you, sweetie. | Так же как и ты, дорогой. |
| Are you ready for our vacation, sweetie? | Дорогой, готов к путешествию? |
| How are you, sweetie? | Как у тебя дела, дорогой? |
| Greg, sweetie, how you doing? | Дорогой, как дела? |
| I won't tell you twice, so listen carefully, sweetie. | Я не буду повторять дважды, так что слушай внимательно, сладкий. |
| It's not worth it, sweetie. | Он того не стоит, сладкий. |
| Okay then, not sweetie. | Хорошо, не сладкий. |
| Hello, sweetie pie. | Привет, сладкий пирожок. |
| Well, see you later, sweetie. | Увидимся позже, сладкий. |
| Jane, sweetie, stop fidgeting. | Джейн, солнышко, хватит ёрзать. |
| Sweetie, take this in the kitchen for me. | Солнышко, отнеси это на кухню. |
| Sweetie, I think you've had plenty of that. | Солнышко, ты уже достаточно выпила. |
| No, come inside, sweetie! | Нет, солнышко, вернись! |
| Cheer up, sweetie. | Выше нос, солнышко. |
| It's third trimester, sweetie, all right. | Последняя треть беременности, дорогуша, это нормально. |
| sorry, sweetie, don't know any jackie. | Извини, дорогуша, не знаю никакой Джеки. |
| It doesn't matter, sweetie. | Это не важно, дорогуша. |
| You too, sweetie. | Ты тоже, дорогуша. |
| Sweetie... you have to trust me on this... we'll try on our costumes, and I swear, if you look fat even a little bit, I'll be honest, and we'll cancel the performance, okay? | Дорогуша, доверься мне и мы примерим костюмы, и, я клянусь, если ты будешь выглядеть хоть чуть-чуть толстой, я тебе об этом честно скажу, и мы отменим выступление, хорошо? |
| You know, sweetie, there was a time when I would've killed for that information, but I'm pleased to announce I've already bought your mother a present. | Знаешь, детка, было время, когда я был готов убить за эту информацию, но я с радостью хочу сообщить тебе, что я уже купил подарок для твоей мамы. |
| Marie, what's going on with you, sweetie? | Мари, детка, что с тобой? |
| It's okay, sweetie. | Все хорошо, детка. |
| It's all over, sweetie. | Вот и всё, детка. |
| Everything's fine, sweetie. | Все хорошо, детка. |
| Please, sweetie... dear... | Прошу тебя, малыш... Дорогой... |
| Here you go, sweetie. | Вот так, малыш. |
| It's getting late, sweetie. | Уже поздно, малыш. |
| Come here, sweetie. | Иди сюда, мой малыш. |
| See the baby, sweetie? | Смотри, милая это малыш. |
| I haven't seen you in such a long time, sweetie. | Я не видел тебя такое долгое время, сладенький. |
| SWEETIE, MY LIFE IS A LANA TURNER MOVIE. | Сладенький, вся моя жизнь - как фильм с Ланой Тёрнер. |
| Let's see, sweetie. | Посмотрим на тебя, сладенький. |
| I love you, sweetie. | Люблю тебя, сладенький. |
| My sweetie honey cutie... Juanito. | Мой миленький, сладенький пупсик... |
| I gave you a chance to go home, sweetie. | Я дала тебе шанс вернуться домой, милочка. |
| It really needs to be a priority, sweetie. | Это должно быть приоритетом, милочка. |
| What do you mean, sweetie? | Что ты хочешь сказать, милочка? |
| Sweetie, I wouldn't cover that up with a sign. | Милочка, не надо прикрывать это табличкой. |
| Sure you are, sweetie. | Не будь так уверена, милочка. |
| No, not yet, sweetie. | Нет, еще нет, конфетка. |
| Seriously, sweetie, you cannot blow off that meeting. | Черьезно, Конфетка, ты не можешь пропустить встречу. |
| Dontt cry. sweetie. | Ну не плаччь, конфетка. |
| At the doctor's office, sweetie. | Это приемная врача, конфетка. |
| I always knew you were a little sweetie. | Это для тебя, моя конфетка. |
| Amy, sweetie, unlock the door, baby. | Эми, зайка, открой дверь, детка. |
| That's what I mean, sweetie. | Я как раз об этом, зайка. |
| Get in, sweetie. | Джейми, садись, зайка. |
| What's going on, sweetie? | Что такое, зайка? |
| Good night, sweetie. | Спокойной ночи, зайка. |
| Zach is a real sweetie to make her feel at home. | Зак такой милашка, что помогает ей освоиться. |
| Laura said you were a sweetie. | Лора говорила, что вы милашка. |
| Well, aren't you a sweetie, Harders? | Разве ты не милашка, Хардерс? |
| What'll you have, sweetie? | Что будешь заказывать, милашка? |
| What's your name, sweetie? | Как тебя зовут, милашка? |
| Right back at you, sweetie. | Как и на тебя, пупсик. |
| I love you, sweetie. | Я люблю тебя, пупсик. |
| Appropriating replacement value, sweetie. | Присвоение возмещаемой стоимости, пупсик. |
| Sweetie, that's so kind. | Как мило, пупсик. |
| My sweetie honey cutie... Juanito. | Мой миленький, сладенький пупсик... |
| Are you ready, Sweetie? | Ты готова, Душечка? |
| Aren't you, Sweetie? | Разве нет, Душечка? |
| It's Bob, Sweetie. | Это Боб, Душечка. |
| Sweetie, it's dangerous. | Душечка, это опасно. |
| Well, guess what, sweetie? | Знаешь что, душечка? Мы тебя забыли. |