f) to analyse short-term and long-term competitiveness, current and expected technological trends for clean-fuel-based electricity production and security of electricity supplies; and |
f) проводить анализ конкурентоспособности в краткосрочной и долгосрочной перспективе, текущих и ожидаемых тенденций в области технологии производства электроэнергии на основе экологически чистого топлива, а также надежности поставок электроэнергии; и |
The current lack of electricity in South-East Europe due to increasing demand and further exacerbated by reduced electricity supplies has led to shortages/blackouts in Albania, Montenegro and Macedonia, resulting in higher electricity prices. |
Нынешний дефицит электроэнергии в Юго-Восточной Европе, который был вызван растущим спросом на нее и еще более усугубился в результате сокращения поставок электроэнергии, привел к перебоям/отключениям подачи электроэнергии в Албании, что в свою очередь явилось причиной повышения цен на нее. |
While a fissile material cut-off treaty (FMCT) represents the tool to stem supplies of the main raw materials of nuclear weapons, NSAs would be needed to reassure nonnuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear arms. |
Хотя договор о запрещении производства расщепляющегося материла (ДЗПРМ) является инструментом для прекращения поставок основного сырья для ядерного оружия, НГБ необходимы для того, чтобы обеспечить гарантии государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения ядерного оружие или угрозы его применения. |
In 2004 the combined value of arms supplied by the United States, Russia, France and the United Kingdom alone was $29.4 billion, out of a global total of $53.3 billion (an estimated 55 per cent of total arms supplies). |
В 2004 году суммарная стоимость вооружений, поставленных только Соединенными Штатами, Россией, Францией и Соединенным Королевством, составила 29,4 млрд. долл. США из общемирового объема в 53,3 млрд. долл. США (по оценкам, 55 процентов от общих поставок вооружений). |
Emerging Energy Security Risks and Risk Mitigation in the Global Context: an appraisal of the new risks that can be anticipated in the near future and how these can be averted or mitigated to secure energy/ petroleum supplies at acceptable prices. |
а) Новые риски в области энергетической безопасности и снижение рисков в глобальном контексте: оценка новых рисков, которые могут возникнуть в ближайшем будущем, и пути ликвидации или снижения рисков в области энергобезопасности/ нефтяных поставок по приемлемой цене. |
switching from high- to low-sulfur coal burnt in applicable coal-based generation (including switching directly from high-sulfur to low-sulfur supplies, blending high- and low-sulfur coal, cleaning high- and medium-sulfur coal, or a combination of cleaning and blending), |
переход с высоко- на низкосернистые угли, которые сжигаются по применяемой технологии выработки электроэнергии из угля (включая непосредственное переключение с поставок высокосернистых углей на поставки низкосернистых углей, смешивание высоко- и низкосернистых углей, очистку высоко- и среднесернистых углей или сочетание очистки и смешивания); |
Finally, I should like to say a few words on transparency and continuity, including the question of authentication of oil-for-food supplies once the oil-for-food programme is terminated. |
Наконец, я хотел бы сказать несколько слов о транспарентности и преемственности, включая вопрос о проверке поставок в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие» по завершении программы «Нефть в обмен на продовольствие». |
According to José Giral, even though the payments for arms and weapons had been fulfilled, the Soviet Union would not send any supplies if the government of the Republic "did not agree to first appoint important communists to police and military positions." |
Так, согласно мнения Хосе Хираля, несмотря на то, что военные поставки оплачивались испанской стороной, Советский Союз «перед началом поставок требовал назначений коммунистов на важные государственные посты». |
The first letter agreement called for additional supplies at an average daily quantity of 184,000 Barrels Per Day ("BPD"), while the latter three called for an average daily quantity of 60,000 BPD. |
В первом таком соглашении предусматривалась дополнительная поставка в среднем 184000 баррелей в день (б/д), а в следующих трех предусматривался среднесуточный объем поставок в размере 60000 б/д. |
Incidents of looting of supplies by Al-Shabaab groups took place regularly, and forced ICRC to suspend its distribution activities on 12 January 2012,[29] leading to its eventual ban by Al-Shabaab on 30 January 2012. |
Регулярно имели место случаи разграбления поставляемой помощи боевиками «Аш-Шабааб», что заставило МККК с 12 января 2012 года свернуть свою деятельность по распределению помощи, а это в конечном итоге привело к полному запрещению ее поставок группировкой «Аш-Шабааб» 30 января 2012 года[29]. |
There were also delays in the approval by the Director of the Supply Division based on the Property Survey Board recommendations relating to the programme supplies about to expire. Human Resources Management |
Также наблюдались задержки в утверждении директором Отдела снабжения с учетом рекомендаций Инвентаризационного совета поставок предметов снабжения для программ, срок хранения которых в скором времени истечет. |
The generation of Hg from recycling and the recovery of Hg from decommissioned chlor-alkali plants have become increasingly significant contributors (10-20% in recent years) to global supplies because recycling has increased and the production of mined Hg has declined. |
Доля ртути, получаемой в результате ее рециркуляции и рекуперации на выведенных из эксплуатации хлорщелочных установках, неуклонно возрастала (в последние годы - 10-20%) и стала значительной в общем объеме поставок, так как масштабы рециркуляции расширились, а объем производства ртути за счет добычи уменьшился. |
(c) A drop in the production of cassava, used in making gari, resulting in a shortfall in supplies to gari producers. |
с) сокращение производства маниока, следствием чего явилось сокращение поставок маниоковой муки. |
Education Appliances Binding Supplies Glue, Tapes&Adhensives Filing Supplies Writing Supplies... |
Приборы Образования Закрепление Поставок Клей Регистрация Поставок Письмо Поставок... |