Cost of supplies and related |
Стоимость поставок и связанных с этим затрат на распределение |
Dr. Glass is low on supplies. |
Доктору Гласс не хватает поставок. |
We need triage supplies now! |
Нам нужно сортировки поставок сейчас! |
Tighter supplies and rising prices |
Сокращение поставок и рост цен |
Multilateral assurances of nuclear fuel supplies |
Многосторонние гарантии поставок ядерного топлива |
The city government created the Municipal Secretariat of Supplies to tailor an integrated policy addressing malnutrition and hunger. |
Правительством города был учрежден Муниципальный секретариат поставок и снабжения для выработки комплексной программы борьбы с недоеданием и голодом. |
Supplies always have been and remain central to most of these efforts, as reflected in the list of commodities provided by UNICEF (available on the). |
Предметы поставок всегда были и будут центральным элементом большинства из указанных усилий, о чем свидетельствует перечень товаров, предоставленных ЮНИСЕФ (имеется на сайте Интернета). |
Supplies from the region itself are increasingly able to meet this import demand, while the region also continues to absorb rapidly expanding imports from developed economies, especially in North America. |
Этот импортный спрос во все большей степени удовлетворяется поставками из стран самого региона, хотя этот регион также продолжает поглощать быстро растущий объем поставок из развитых стран, особенно из Северной Америки. |
He supplies all the chains. |
Он контролирует все каналы поставок. |
With the war supplies. |
С поставок продовольствия армии. |
supplies, including that lantern. |
поставок, включая этот фонарь. |
The purchase will allow to minimize the vaccine deficit until the state-funded supplies are resumed, which is not expected before April. |
Этот объем позволит минимизировать дефицит вакцины до возобновления государственных поставок, которые ожидаются не ранее апреля. |
The first was the use of unrestricted submarine warfare to cut off Allied supplies arriving from overseas. |
Первая предусматривала неограниченное использование подводного флота для перекрытия зарубежных поставок. |
It was constantly seeking to ensure oil-market stability and to provide reassurances concerning supplies. |
Страна постоянно принимает меры к обеспечению стабильности нефтяного рынка и соблюдению гарантий в отношении поставок нефти. |
Our plant takes part practically in every international exhibition, expanding geography of its supplies and concluding new contracts . |
Участие практически в каждой международной выставке позволяет ОАО "Стерлитамак-М.Т.Е." расширять географию поставок и заключать новые контракты. |
These conditions let the company work out and combine diverse schemes of potash supplies for export depending on the country of destination. |
Наличие этих условий позволяет моделировать и комбинировать различные схемы поставок хлористого калия на экспорт в зависимости от страны назначения. |
There have been enlarged upon road building in the region and further supplies of Magnitogorsk enterprise products to Bashkortostan. |
Также рассмотрены вопросы строительства дорог в регионе и дальнейших поставок магнитогорской металлопродукции в Башкортостан. |
In other rubber-producing countries such as Viet Nam and China, the potential for increased supplies is considerable. |
В других странах - производителях каучука, например во Вьетнаме и Китае, существуют значительные возможности увеличения объема поставок. |
The political importance of the need for better information for assessing wood supplies and uses has been widely recognised. |
Необходимость более качественной информации для оценки поставок и использования древесины получила широкое признание на политическом уровне. |
A serious lack of supplies, discontent within his party and an unexpectedly strong resistance by the Mexican government quickly forced Walker to retreat. |
Серьёзные нехватки поставок, разногласия внутри своей партии и неожиданно сильное сопротивление со стороны мексиканского правительства, вынудили Уокера быстро удалиться и оставить свой смелый проект. |
Only by clearly articulating and defending Ukraine's national interests can today's dispute over gas supplies establish our role in a transformed Europe. |
Лишь чёткое формулирование и защита наших государственных интересов, касающихся сегодняшних разногласий по поводу поставок газа, помогут Украине занять подобающую ей роль в современной Европе. |
Apart from pre-financing equipment supplies, private foreign capital began to acquire equity: |
Помимо поставок оборудования, осуществляемых на основе предварительного финансирования, частные иностранные компании приступили к приобретению акционерного капитала различных предприятий: |
In the past, emphasis had been placed on quick-fix programmes built on the emergency supplies scheme. |
В прошлом упор делался на программах срочного устранения неполадок на основе поставок для удовлетворения аварийных нужд. |
Support was provided to children in Beslan, through hospital and school supplies and psychosocial rehabilitation. |
Была оказана своевременная помощь детям, пострадавшим во время захвата школы в Беслане, в виде поставок медицинских и учебных материалов и мероприятий по психосоциальной реабилитации. |
Pursuing the five organizational priorities will have important implications for UNICEF financial resources, human resources, supplies and information. |
Решение пяти приоритетных задач организации будет иметь далеко идущие последствия с точки зрения финансовых и людских ресурсов, поставок предметов снабжения и информационного обеспечения ЮНИСЕФ. |