Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Поставок

Примеры в контексте "Supplies - Поставок"

Примеры: Supplies - Поставок
It is easier to see the impact of supplies at the point of end-use rather than on the health system as a whole. Результативность поставок более отчетливо прослеживается на уровне конечных потребителей, чем на уровне системы здравоохранения в целом.
Furthermore, in the short term and on a smaller scale, these arms caches are a potential substitute for the external arms supplies made difficult by the monitoring of the sanctions regime. Кроме того, в краткосрочной перспективе и меньшем масштабе, наличие этих тайных складов дает возможность замены поставок оружия извне, затрудняемых режимом наблюдения за выполнением санкций.
In early 2004, the Cuban company Eleka, a manufacturer of electrical conductors, experienced a sharp fall in its supplies of high-density polyethylene, a material used for insulating telephone cables. В начале 2004 года кубинская компания «Элека» - производитель электрических кабелей - столкнулась с неожиданным сокращением поставок полиэтилена высокой плотности, который используется для изоляции телефонных кабелей.
Oil prices have surged to more than $100 per barrel, as China, India, and other oil-importing countries join the United States in a massive scramble to buy up supplies, especially from the Middle East. Цены на нефть поднялись выше 100 долларов США за баррель, когда Китай, Индия и другие страны-импортеры нефти присоединились к США в массовой борьбе за приобретение возможности получения поставок с Ближнего Востока.
The report also provides updates on efforts to create stable supplies and increase access to the latest generation of antimalarial medicines, artemisinin-based combination therapy and long lasting insecticidal nets. В докладе также представлена новая информация об усилиях по обеспечению стабильных поставок и расширению доступа к самым последним противомалярийным лекарственным средствам, комбинированной терапии на базе артемизинина и обработанным инсектицидами сеткам длительного пользования.
For example, a lack of funding may interrupt ongoing relief/recovery helicopter operations, which would delay the delivery of supplies to areas prone to springtime flooding and landslides. Так, из-за нехватки средств могут быть прерваны операции по оказанию чрезвычайной помощи/восстановлению, осуществляемые с использованием вертолетов, что может привести к задержке поставок в районы, подверженные весенним наводнениям и оползням.
The resulting vulnerability was highlighted by the Russian reduction of gas supplies to Ukraine in January, which resulted in reduced flows to central and western Europe. Появившаяся в результате этого уязвимость была продемонстрирована сокращением поставок российского газа в Украину, в результате чего сократились поставки в Центральную и Западную Европу.
Quality management system of DuPont Russian Coatings LLC conforms to the requirements of ISO/TU 16949:2002 standard in respect of development, sales, technical support and supplies of OEM coatings produced on European production sites of DuPont Performance Coatings. Система менеджмента качества "ДЮПОН-РУССКИЕ КРАСКИ" признана соответствующей требованиям страндарта ИСО/ТУ 16949:2002, в отношении разработки, продаж, технического сопровождения и поставок лакокрасочных материалов конвейерного назначения, произведенных на европейских производственных площадках компании DuPont Performance Coatings.
Development of the company has been associated with implementation of a number of measures aimed at providing a maximum geographical coverage in supplies, optimizing operations in all stages of product deliveries through reduction of risks and expenses, establishment of control over each operation in sales management. Динамика развития компании связана с проведением комплекса мер по обеспечению максимально широкой географии поставок, оптимизации работы на всех этапах поставки товара за счет минимизации рисков и затрат, установления контроля за каждым звеном в общей сложной цепи организации продаж.
Production of reactor internals represents the main scope of equipment supplies for PWR (pressurized water reactor) and BWR (boiling water reactor) nuclear power plants. Производство внутрикорпусных устройств реактора является главной программой поставок оборудования для атомных электростанций с водо-водяными реакторами PWR и кипящими реакторами BWR.
Therefore, it will be important for the project company to ensure that supplies and power needed for the operation of the facility will be constantly available. Таким образом, для проектной компании важно обеспечить непрерывность поставок материалов и энергоснабжения, необходимых для эксплуатации объекта.
The susceptibility of imported food supplies to external factors set alarm bells ringing among the populations of many poorer nations exhibiting inadequate levels of affordable and local food production. Зависимость поставок продо-вольствия из-за рубежа от внешних факторов серьезно беспокоит население многих беднейших стран и свидетельствует о недостаточном развитии производства доступных продуктов питания на местном уровне.
There have also been openings in access across conflict lines, with some cross-line deliveries of food, health and water and sanitation supplies in Aleppo (eastern and western rural), Idlib and Rif Dimashq. Имелись также возможности для поставок через линии соприкосновения противоборствующих сторон, благодаря которым некоторое количество продовольствия, медицинских припасов, воды и санитарно-гигиенических средств было доставлено в Алеппо (восточные и западные сельские районы), Идлиб и Риф-Димашк.
Some essential medicines like aminophylline injections and sodium valproate and basic medical equipment, laboratory reagents and hospital supplies are still in short supply owing to either late submission of contracts or holds on applications or erratic arrivals. По-прежнему наблюдается острый дефицит таких необходимых лекарств, как инъекционный аминофилин и валпроат натрия, а также основного медицинского оборудования, лабораторных реактивов и больничных принадлежностей, что объясняется либо поздним представлением контрактов, либо блокированием заявок или нерегулярностью поставок.
The Kremlin intends to remove Ukraine from a gas-delivery system that has been in place since the 1980s, routing supplies instead through a new and untried network to a market that may not even exist. Кремль собирается исключить Украину из системы поставок газа, работающей с 1980-х, перенаправив газовые потоки через новую, непроверенную сеть газопроводов на рынок, который, возможно, даже не существует.
PARIS - Humanity's future, to say nothing of its prosperity, will depend on how the world tackles two central energy challenges: securing reliable supplies of affordable energy, and switching to efficient low-carbon energy. ПАРИЖ. Будущее человечества, не говоря уже о его процветании, будет зависеть от того, как мир решит две основные энергетические задачи: обеспечение надёжных поставок доступной энергии и переход на эффективную энергетику с низкими выбросами углекислого газа.
The PLA intrusion, by threatening that Indian base, may have been intended to foreclose India's ability to choke off supplies to Chinese troops and workers in Pakistan's Gilgit-Baltistan region, where China has expanded its military footprint and strategic projects. Вторжение НОА, угрожающее этой индийской базе, было предназначено для ограничения возможностей Индии по прекращению поставок китайским войскам и рабочим, находящимся в пакистанском регионе Гилгит-Балтисан, где Китай расширяет свое военное присутствие и стратегические проекты.
The resulting vulnerability was highlighted by the Russian reduction of gas supplies to Ukraine in January, which resulted in reduced flows to central and western Europe. Появившаяся в результате этого уязвимость была продемонстрирована сокращением поставок российского газа в Украину, в результате чего сократились поставки в Центральную и Западную Европу.
Originally a weighing scale manufacturer, it later diversified into pumps, engines, windmills, coffee grinders, farm tractors, feed mills, locomotives and industrial supplies until it was merged in 1958. Изначально специализировалась на производстве весов, впоследствии диверсифицировалась в пользу насосов, двигателей, ветряков, кофемолок, мельниц, локомотивов и индустриальных поставок вплоть до своей продажи в 1958 году и использовала торговую марку Fairbanks-Morse.
United Nations organizations have developed the full gamut of rapid deployment teams, field kits, stand-by arrangements with donor Governments and stockpiles of equipment and relief supplies. Организации системы Организации Объединенных Наций разработали широкий спектр мер, включая группу быстрого развертывания, полевые комплекты, резервные механизмы с правительствами стран-доноров и запасы оборудования и чрезвычайных поставок.
However, the labour cost factor, in foreign investment cases that involve IDCs, has become less determinant than other factors of competitive advantage relating to skills, stability, reliability of supplies, etc. В то же время при осуществлении иностранных инвестиций в ОРС все большее значение придается таким факторам, как квалификация рабочей силы, стабильность, надежность поставок и т.д., тогда как фактор затрат на рабочую силу становится менее определяющим.
Observation activities were conducted regularly, covering an average of 91 health facilities per week, to check the use of supplies and to provide support to staff in charge of drug dispensing, most of whom were medical assistants inexperienced in drug management. Деятельность по наблюдению осуществлялась на регулярной основе, и ею в среднем охватывалось 91 медицинское учреждение в неделю для проверки использования поставок и оказания помощи персоналу, отвечающему за отпуск лекарств, большую часть которого составляют младшие медицинские работники, не имеющие достаточного опыта работы с лекарствами.
In order to ensure adequate supplies to meet the growing demand for sustainably produced products, multinational corporations are often assisting their developing country affiliates and suppliers in meeting the standards of developed-country markets. Для обеспечения поставок и удовлетворения растущего спроса на продукцию, изготовленную с помощью рациональных методов производства, многонациональные корпорации часто оказывают своим филиалам и поставщикам в развивающихся странах помощь в плане соблюдения стандартов, принятых на рынках развитых стран.
NASS added questions, every four weeks until planting was well underway, on nitrogen fertilizer availability as a percent of normal to provide a measure of expected supplies. Каждые четыре недели НССС включала вопросы о наличии азотных удобрений в процентном выражении от нормального уровня, с тем чтобы определить масштабы предполагаемых поставок, пока посадки не достигли приемлемых темпов.
What belongs to the advantages of road transport is its speed and operability of local supplies in terms of the time that usually proceeds along the supplier-customer axis with involvement of a foreign carrier. Преимуществами автомобильного транспорта являются скорость перевозки и оперативность осуществления местных поставок с точки зрения того времени, которое обычно затрачивается на доставку грузов от поставщика к потребителю с участием зарубежного перевозчика.