And Belarus's government has been exploring the possibility of securing oil supplies through Ukraine should Russia cut off supplies. |
А правительство Беларуси выясняет возможности обеспечения нефтяных поставок через Украину в случае, если Россия прекратит снабжение. |
World coal reserves are large; sources of supplies are diversified; ample supplies are available from politically stable regions; world infrastructure is well developed; new supplies can be easily brought on stream; and coal can be safely transported and stored. |
Мировые запасы угля являются значительными; источники его поставок - диверсифицированными; большие объемы угля могут поставляться из политически стабильных регионов; мировая инфраструктура является хорошо развитой с возможностью быстрого налаживания новых каналов поставок. |
The main issues were related to lack of clearly assigned responsibilities and accountabilities for supply planning, poor estimation of delivery times for programme supplies and clearance of supplies through customs. |
Основные проблемы были связаны с недостаточно четким распределением обязанностей и ответственности за планирование поставок, неверными расчетами времени доставки предметов снабжения для программ и их растаможивания. |
Since deliveries began thirty years ago there has been no major interruption of gas supplies. |
С момента начала поставок тридцать лет назад серьезных нарушений поставкок газа не было. |
The Authority also recognizes the need for continuity in the authentication of oil-for-food supplies. |
Администрация также признает необходимость преемственности в деле проверки поставок по программе «Нефть в обмен на продовольствие». |
UNICEF continued strengthening the expanded programme of immunization through supplies of vaccines, cold chain equipment and injectable materials. |
Основное акушерское оборудование было предоставлено 20 родильным домам. ЮНИСЕФ продолжал укреплять Расширенную программу иммунизации путем поставок вакцин, холодильного оборудования и материалов для инъекций. |
While supplies of nuclear fuel could never be absolutely guaranteed, appropriate assurances should be discussed with the involvement of IAEA. |
Хотя не существует полной гарантии поставок ядерного топлива, вопросы обеспечения соответствующих гарантий следует обсудить с участием МАГАТЭ. Российская Федерация активно поддерживает проводимые МАГАТЭ мероприятия по техническому сотрудничеству, цель которых - применение ядерной технологии в экономически значимых для государств-членов организации областях. |
A major factor influencing his decision was the vulnerability of Spain's food supplies, as the country was unable to feed itself after the destruction of the Civil War. |
Главной причиной этого решения была зависимость Испании от поставок продовольствия, так как разорённая гражданской войной страна не могла себя прокормить. |
In 1852, the Uncle Sam was launched to provide supplies to the U.S. Army outpost at Fort Yuma. |
В 1852 году пароход Uncle Sam был запущен для обеспечения поставок в Форт-Юма. |
The expansion was adversely affected by the irregular supplies of high-protein biscuits, delays in reimbursement of transportation costs and lack of incentives for volunteers. |
Создание новых центров сдерживалось из-за нерегулярных поставок галет с высоким содержанием белка, задержек с возмещением транспортных расходов и отсутствия стимулов у добровольцев. |
It appears that SOMO's obligation to make its reciprocal supplies was extended or delayed, but the claimant failed to provide the relevant documents. |
Представляется, что обязательство СОМО по осуществлению встречных поставок было рассрочено или отсрочено, но заявитель не представил соответствующих документов. |
They reached Terre Haute, Indiana on October 3, where they camped and built Fort Harrison while waiting for supplies to be delivered. |
З октября Армия дошла до места современного Терре-Хота, штата Индиана, где разбили лагерь и построили Форт Гаррисон, пока ждали поставок. |
The amount of supplies of this raw material for production of highly valued dye for textile industry of Russia constantly grew. |
Нужно сказать, что объём поставок этого сырья для производства ценного красителя (крап) для текстильной промышленности России с каждым годом возрастал. |
More important, Russia has not cut off natural-gas supplies to Western Europe, which would be a major shock for gas-dependent EU economies. |
Наиболее важно то, что Россия не прекратила поставок природного газа в Западную Европу, что стало бы огромным шоком для газово-зависимых экономик ЕС. |
But Ukraine has a virtual monopoly on delivery, so Russia blinked in this standoff as soon as gas supplies to Western Europe dropped. |
Но Украина обладает почти абсолютной монополией на его транзит, поэтому России пришлось прекратить данный конфликт, как только уровень поставок газа в Западную Европу снизился. |
Meanwhile, I shall have to sneak some surgical spirit from supplies, or else blisters will beckon. |
Тем временем, я позаимствую некоторые перевязочные материалы из поставок, иначе появится ещё больше мозолей. |
Acquisitions 71. The FFCD is deficient in reporting the acquisition of supplies, material, seed strains, munitions and equipment. |
Во всеобъемлющей, окончательной и полной информации отсутствуют сообщения о получении поставок, материалов, затравочных штаммов, боеприпасов и технических средств. |
The secretariat was strengthened in 1997 by UNSO in terms of basic office equipment, furniture and supplies. |
В 1997 году Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам Сахели оказало этой группе помощь в виде поставок необходимого офисного оборудования, мебели и канцелярских принадлежностей. |
Price stability and assurance of supplies to importing countries were its major objectives, reflecting the post-war background of shortages and high prices in world wheat markets. |
Его основной целью было поддержание стабильных цен и обеспечение поставок зерна в страны-импортеры в условиях его послевоенной нехватки и высоких цен на мировых рынках пшеницы. |
UNSOA increased sealifts of essential materials and airlifted immediate operational requirements, delivering additional defensive materials and 9 tons of critical supplies. |
ЮНСОА увеличило объем материальных средств, доставляемых морским путем, а также объем воздушных поставок, необходимых для удовлетворения неотложных оперативных потребностей, обеспечив доставку дополнительного военного снаряжения и девяти тонн жизненно необходимых предметов поставок. |
The entry-level 202 was built in series from 1938 to 1942, and about 20 more examples were built from existing stocks of supplies in February 1945. |
Простой 202 последовательно выпускался с 1938-1942, и ещё приблизительно 20 экземпляров были собраны из существующих заготовок для поставок в феврале 1945. |
Outstanding debts to vendors and providers have led to curtailed or delayed shipments of essential drugs and supplies, jeopardizing the health of patients and increasing costs. |
Задолженность перед продавцами и поставщиками привела к сокращению или задержке поставок основных медицинских препаратов и принадлежностей, в результате чего возникла угроза для здоровья пациентов и увеличились расходы. |
The requirements under miscellaneous supplies have increased by $4,680,800 owing to delays in the issuance and recording of an obligation document for emergency operational supplies, which were provided by a Government to UNTAC under the letters of assist arrangements. |
Потребности по расходам на различные предметы снабжения увеличились на 4680800 долл. США из-за задержек в подготовке и регистрации обязательств в отношении чрезвычайных поставок, которые предоставлялись правительствами ЮНТАК по процедуре писем об оказании содействия. |
In the whole, in 2003 import supplies from CIS countries grew 35.7 per cent whereas import supplies from non-CIS countries fell 17.1 per cent as compared to 2002. |
В целом в прошедшем году объем импортных поставок из стран СНГ по сравнению с 2002 годом вырос на 35,7 процента при сокращении импорта из стран дальнего зарубежья на 17,1 процента. |
SerVaas alleged that prior to 2 August 1990, it had delivered supplies in the amount of USD 37,214,000. |
Корпорация "СерВаас" утверждает, что до 2 августа 1990 года она произвела поставок на сумму 37214000 долл. США. |