Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Настолько

Примеры в контексте "Such - Настолько"

Примеры: Such - Настолько
In Brazil, the success was such that the Brazilian media produced its own version of Dee D. Jackson. В Бразилии успех был настолько огромен, что была создана «своя» Dee D. Jackson.
The abbey library and its schools were of such high repute that Pope Alexander III wrote a commendatory letter to the Abbot Peter, which survives. Монастырская библиотека и школа имели настолько высокую репутацию, что папа Александр III написал аббату благодарственное письмо, дошедшее до нас.
Why did architecture undergo such radical transformation in the West? Как западная культура изменилась настолько радикально?
Fry, that's such a good idea, I thought of it. Фрай, это настолько хорошая идея, что я уже об этом подумал.
Why would somebody do such a terrible thing? Зачем кому-то совершать нечто настолько ужасное?
How did they make such a perfect replica? Как они смогли сделать его настолько похожим?
Of course, broadband is such an important enabling technology that it is difficult to predict its full economic impact, which will vary with local circumstances. Конечно, широкополосный доступ - настолько важная технология, расширяющая возможности, что трудно в полной мере предсказать ее воздействие на экономику, которое к тому же будет зависеть от обстоятельств на местах.
This trip had such a profound influence on him that he settled there permanently in 1946. Страна настолько ему понравилась, что в 1946 году он там поселился.
How could you be such a hypocrite? Как же можно быть настолько лицемерной?
Is that they hold you in such esteem Что они настолько уважительно относятся к вам
And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it. И это было настолько важно... что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу.
Did you ever see such mangled limbs? Вы когда-нибудь видели настолько изуродованные тела?
Who'd have known that honeymooning in Brighton was such a dangerous notion? Кто ж знал, что медовый месяц в Брайтоне будет настолько опасным?
But fortunately it wasn't quite such a vague script. Но, к счастью, там был не настолько неопределенный сценарий
It was in such a big glass, he went like that, it's gone on his eyes. Это был настолько большой стакан, он взял его так, и всё попало ему на глаза.
You think he'll see us on such short notice? Думаешь, он примет нас настолько быстро?
But I did not believe the rumor as I believed that no one would be so evil as to do such a thing. Но я не поверил этим сплетням, ибо был убеждён, что человек не может быть настолько озлоблен, чтобы пойти на такое.
She's so far from such things Подобные сюжеты от нее настолько далеки...
After all, such debts are contracts - that is, voluntary agreements - so creditors are just as responsible for them as debtors. В конце концов, такие долги являются контрактами - добровольными соглашениями - так что кредиторы настолько же ответственны за них, как и должники.
You alleged in fact that the aforesaid Karla Wechsler was of such low moral character... Вы утверждали, что Карла Векслер была настолько распущена, что...
It's such a big debt they can't repay and that's part of the plan... Настолько огромным, что не может его выплатить, и это - часть плана...
It's such a big community, in fact, that our annual gathering is the largest scientific meeting in the world. Она настолько большая, что наш ежегодный съезд (физически) самое большое научное заседание в мире.
What is of such importance that I should be summoned here immediately? Что настолько важно, что меня вызвали так срочно?
Sarah, I'm sorry I'm such an albatross for you. Сара, я сожалею, что я настолько чужая для тебя.
Even so, the forest is such a dangerous place that only one in 100 of her youngsters is likely to reach adulthood. И всё же лес - настолько опасное место, что только один из ста её детёнышей достигнет зрелого возраста.