Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Настолько

Примеры в контексте "Such - Настолько"

Примеры: Such - Настолько
You wouldn't think a road trip with two such strapping lads could be this tedious. Никогда бы не подумала, что поездка в компании двух настолько подтянутых парней может быть настолько утомительной.
You're such an idealist that you're almost a bigwig. Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой.
'Cause I'm such a pathetic loser and I don't have a car. Ведь я настолько жалкая неудачница, и у меня нет машины.
It was such an important find, I wasn't going to betray her trust. Это была настолько важная находка, Я не собирался обмануть ее доверие.
We've seldom seen such glowing references. Мы редко встречали настолько хорошие рекомендации.
There is such... darkness that it shines. Они настолько чёрные, что аж сверкают.
In fact, it's such a significant improvement, I'm forced to question its authorship. В общем, улучшение настолько значительное, что напрашивается вопрос об авторстве.
In Africa, the AIDS epidemic has acquired such catastrophic proportions that it has become the major cause of mortality. В Африке эпидемия СПИДа приняла настолько катастрофические пропорции, что стала главной причиной смертности.
This is the first time for such an important cooperative partner of Dalian Bingshan Group to leave Japan to hold a board meeting abroad. Впервые настолько важный партнер Dalian Bingshan Group оставит Японию, чтобы провести собрание правления за границей.
Not a single bank in the world, not a single credit institution will offer you such favorable conditions. Ни один банк в мире, ни одна кредитная организация не предложит вам настолько выгодные условия.
The screening had such a packed house that eventually a second screen was provided. Во время показа зал был настолько переполнен, что в конечном итоге пришлось обеспечить второй экран.
This display of two works exemplifying such different approaches to the expression of form marked the beginning of the public rivalry between the two artists. Демонстрация рядом двух работ с настолько различающимися подходами к выражению формы положила начало публичному соперничеству художников.
The program was such a huge success it's mentioned in many of the books detailing Netscape's successes. Программа имела настолько огромный успех, что это упоминается во многих книгах об успехах Netscape корпорации.
The notes must be such a perfect copy of the original that even the most experienced bank-note experts cannot tell the difference. Банкноты должны являться настолько идеальной копией оригинала, чтобы даже квалифицированные эксперты не смогли найти различий.
This space lives at the level of such free, indirect associations that it seems almost impossible. Это пространство живет на уровне настолько свободных, непрямых ассоциаций, что кажется почти невозможным.
The precision and sensitivity of the instrument is such that it incidentally produced the best available measurement of the thorium spectrum. Разрешение и чувствительность инструмента настолько велики, что он попутно произвёл наиболее точное измерение спектра тория в видимом диапазоне.
It was such a rich prize that its sale proceeds doubled the capital of the VOC. Это был настолько ценный приз, что его продажа удвоила капитал Компании.
Lynch's reputation was such that he was made commander of the 1st Southern Division. Авторитет Линча был настолько высок, что его назначили командиром первой южной дивизии.
The project turned out to be such a big success that it just had to go on. Проект оказался настолько успешным, что требовал продолжения.
In addition, Euclid uses ideas that were in such common usage that he did not include definitions for them. Кроме того, Евклид использует идеи, которые были в настолько широком употреблении, что он не даёт им определений.
A death rate at such a high level has not been universally accepted in the historical community. Настолько высокий уровень смертности не является общепринятым в научном сообществе.
It is through the counterpoint archival footage, voiceover and film music has such a strong emotional impact on the viewer. Именно за счёт контрапункта хроникальных кадров, закадровой речи и музыки фильм оказывает настолько сильное эмоциональное воздействие на зрителя.
Their situation is also such that a bank loan is impossible. Их положение настолько плачевное, что даже кредит в банке не поможет.
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. Дизайн-мышление - настолько успешный и универсальный инструмент, что его применяют практически во всех отраслях.
Maybe our neural centers in our brain are degraded such that we're unable to process negative emotions anymore. Может быть, нервные центры нашего мозга деградируют настолько, что мы не в состоянии больше обрабатывать отрицательные эмоции.