Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Strongly - Твердо"

Примеры: Strongly - Твердо
The United States will likewise continue strongly to support peaceful uses of nuclear energy under effective international safeguards. Точно так же Соединенные Штаты будут и впредь твердо выступать в поддержку мирного использования ядерной энергии под эффективными международными гарантиями.
He underlined to them that the international community was strongly in favour of peace talks and the elections. Он указал им на то, что международное сообщество выступает твердо в поддержку мирных переговоров и выборов.
The secretariat strongly believed that the formulation of national and international measures to promote growth and sustainable development required the support of maritime transport. Секретариат твердо уверен в том, что при разработке национальных и международных мер содействия росту и устойчивому развитию не следует забывать о возможностях морского транспорта.
The Government of Japan strongly hopes that many more countries will participate so as to render the mechanism universal. Правительство Японии твердо надеется на то, что гораздо большее число стран примут участие в этом процессе, с тем чтобы придать этому механизму универсальный характер.
Malaysia strongly believes that the United Nations should be the body to promote globalism and pluralism. Малайзия твердо убеждена в том, что Организация Объединенных Наций должна содействовать процессу глобализации и плюрализму.
The United States continues to favour strongly expansion of the Conference. Соединенные Штаты по-прежнему твердо выступают за расширение Конференции.
Romania strongly believes that the benefits from space programmes should be shared by a greater number of States and peoples. Румыния твердо считает, что выгоды, получаемые от космических программ, должны распределяться среди большего числа государств и народов.
We must insist more strongly on our sense of solidarity and shared responsibility. Мы должны более твердо отстаивать наше чувство солидарности и общей ответственности.
Poland believed strongly in the Organization's capacities and endorsed the broad policy objectives outlined by the Secretary-General. Польша твердо верит в возможности Организации и одобряет широкие политические цели, изложенные Генеральным секретарем.
He strongly believed that the international community had a moral obligation to help Malawi strengthen its human rights and democratic infrastructures. Он твердо убежден в том, что на международном сообществе лежит моральная обязанность помочь Малави укрепить ее инфраструктуры в областях обеспечения прав человека и демократии.
The Council strongly felt that this historic opportunity should be fully utilized in their common interests. Члены Совета твердо убеждены в необходимости всемерного использования этой исторической возможности в их общих интересах.
Fourthly, New Zealand believes very strongly in the right of small countries to participate equally with large ones in the Security Council. В-четвертых, Новая Зеландия твердо верит в право малых стран участвовать, на равноправной основе с крупными, в работе Совета Безопасности.
My delegation strongly believes that such behaviour should not reoccur in this Hall. Делегация моей страны твердо надеется, что такое поведение не повторится в этом зале.
The Solomon Islands strongly believes that education with regard to the environment is important and deserves priority investment. Соломоновы Острова твердо убеждены в том, что образование в области окружающей среды является важным и заслуживает приоритетного финансирования.
We strongly feel that the current financial constraints faced by the Organization should not be allowed to hinder the important work of this Tribunal. Мы твердо уверены, что нынешние финансовые трудности, которые переживает Организация, не должны помешать важной работе этого Трибунала.
As the President of the CD, I strongly deem it to be my responsibility to intensify consultations with a view to resolving this question. Как Председатель КР я твердо считаю своей обязанностью активизировать консультации с целью урегулирования этого вопроса.
Japan strongly hopes for the earliest commencement of negotiations on this issue. Япония твердо надеется на скорейшее начало переговоров по этому вопросу.
His Government strongly believed that human rights and fundamental freedoms were an integral part of a genuinely democratic society. Правительство его страны твердо уверено в том, что права человека и основные свободы являются неотъемлемой частью подлинно демократического общества.
The Commission strongly believed that productivity gains should go hand in hand with improvements in conditions of service. Комиссия твердо уверена в том, что повышение производительности труда должно идти параллельно с улучшением условий службы.
However, we feel strongly that the implementation of Article 50 remains vague. Тем не менее мы твердо убеждены, что статья 50 по-прежнему применяется неуверенно.
Malaysia strongly believes that the establishment of a mechanism to deal with demand-reduction issues is long overdue. Малайзия твердо убеждена в том, что давно назрела необходимость в создании механизма по сокращению спроса.
The Philippines supports this call, and strongly articulated its position in this Hall last year. Филиппины поддерживают этот призыв и в прошлом году в этом Зале твердо обосновали свою позицию.
My delegation strongly believes that more should be done by way of an in-depth review of the working methods of the Council. Наша делегация твердо верит, что следует более активно заниматься глубоким анализом методов работы Совета.
Canada strongly believes that careful and comprehensive work by a preparatory committee is essential to ensure that a successful conference will result. Канада твердо убеждена в том, что для успеха конференции необходима тщательная и всеобъемлющая работа подготовительного комитета.
The European Union strongly believes in the contribution of the Euro-Mediterranean partnership to constructive developments in the Mediterranean region. Европейский союз твердо убежден в том, что европейско-средиземноморское партнерство способствует конструктивному развитию событий в районе Средиземноморья.