Malaysia strongly believes that no State should ever violate those principles by imposing a unilateral economic, commercial and financial embargo on another State. |
Малайзия твердо убеждена в том, что ни одно государство не имеет права нарушать эти принципы путем введения односторонней экономической, торговой и финансовой блокады против другого государства. |
The Government strongly believes that it is possible to reduce the risk of abortion by preventing unwanted pregnancy by applying family planning methods. |
Правительство твердо убеждено, что посредством применения методов планирования семьи в целях защиты от нежелательной беременности можно сократить риск абортов. |
The Russian Federation strongly believes that the pursuit of TCBMs could facilitate negotiations on the PPWT. |
Российская Федерация твердо убеждена, что развитие МТД могло бы облегчить переговоры по ДПРОК. |
The Office of the Prosecutor remains strongly engaged in supporting such initiatives at the regional level. |
Канцелярия Обвинителя по-прежнему твердо привержена поддержке таких инициатив на региональном уровне. |
Pakistan strongly believes in the need to preserve this machinery that has been developed through consensus. |
Пакистан твердо убежден в необходимости сохранения этого механизма, разработанного на основе консенсуса. |
Yemen believed strongly that disputes were best resolved through dialogue and regretted the fact that certain States had voted against the proposed amendments. |
Йемен твердо уверен, что разногласия лучше всего решать путем диалога, и сожалеет о том факте, что некоторые государства голосовали против предложенных поправок. |
It also strongly believed that the Committee should make every effort to improve the effectiveness and efficiency of its own working methods. |
Его делегация также твердо убеждена в том, что Комитету следует приложить все усилия, с тем чтобы повысить эффективность и действенность своих собственных методов работы. |
The Special Rapporteur strongly believes that, in this context, the threat of prosecution and punishment can serve a very effective preventive purpose. |
Специальный докладчик твердо убежден в том, что при таком подходе опасность преследования и наказания может стать весьма эффективным сдерживающим фактором. |
We strongly reiterate our determination to ensure the timely and full implementation of these outcomes and commitments. |
Мы вновь твердо заявляем о нашей решимости обеспечить своевременное и полное осуществление этих решений и обязательств. |
He strongly believed in preventive diplomacy. |
Он твердо верил в превентивную дипломатию. |
Malta strongly believes that such a declaration would strengthen the solidarity that our rapidly changing world demands. |
Мальта твердо уверена в том, что такая декларация укрепит солидарность, в которой нуждается наш быстро меняющийся мир. |
In this context, the permanent five States members of the Security Council are strongly determined to assume their responsibilities and play their part. |
Согласно этому плану пять постоянных членов Совета Безопасности твердо намерены взять на себя ответственность и принимать посильное участие. |
Japan strongly condemns those atrocious acts and acutely feels the necessity of further strengthening international cooperation aimed at deterring such violence. |
Япония решительно осуждает эти чудовищные акты и твердо уверена в необходимости дальнейшего укрепления международного сотрудничества с целью остановить подобные акты насилия. |
Canada believes strongly that we have made progress in addressing the changing humanitarian landscape and the challenges that have emerged. |
Канада твердо убеждена в том, что мы добиваемся прогресса в преодолении изменений в гуманитарной обстановке и сопутствующих ей сложных проблем. |
It strongly felt that democratization should be considered a priority alongside the referendum on self-determination for the people of southern Sudan. |
Она твердо убеждена в том, что демократизация должна быть вопросом первостепенного значения наряду с референдумом о самоопределении для жителей южной части Судана. |
Finland's energy policy also strongly emphasized renewable energy, such as wind and bioenergy. |
Энергетическая политика Финляндии также твердо ориентирована на возобновляемые источники энергии, такие как ветер и биоэнергия. |
I am strongly convinced that disability issues must be placed firmly within the mainstream development agenda. |
Я твердо убежден в том, что проблематика инвалидности должна занять прочное место в основной повестке дня в области развития. |
The Foundation strongly believes that self-confidence is expressed through one's ability to socialize and meet new people. |
Фонд твердо уверен в том, что самооценка выражается в способности человека к общению и встречам с новыми людьми. |
The EU is strongly convinced that focusing our efforts to address only the illicit trade in arms is not enough. |
ЕС твердо убежден в том, что сосредоточения наших усилий на решении лишь проблемы незаконной торговли оружием далеко недостаточно. |
The European Union strongly values the system of work of the P-6 presidencies. |
Европейский союз твердо ценит систему работы шести председательств. |
Disarmament - and we are strongly convinced of this - should lead to greater security for every State. |
Разоружение - и мы в этом твердо уверены - должно вести к укреплению безопасности каждого государства. |
His delegation was strongly convinced of the importance of promoting both traditional and new media. |
Делегация Бразилии твердо убеждена в важности развития как традиционных, так и новых средств информации. |
The Group strongly believed that the scope of the original design should be maintained. |
Группа твердо убеждена в том, что необходимо сохранить масштабы работ, предусмотренные первоначальным планом. |
The Group strongly believed that the ECA project should adhere to the original design, with seven floors and three elevators. |
Группа твердо убеждена в том, что при осуществлении проекта в ЭКА следует придерживаться первоначального плана, предусматривающего наличие семи этажей и трех лифтов. |
The European Union strongly believed that economic growth should be fairer, sustainable and more inclusive. |
Европейский Союз твердо уверен в том, что экономический рост должен быть более справедливым, устойчивым и всеохватывающим. |