Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Strongly - Твердо"

Примеры: Strongly - Твердо
Malaysia strongly believes that no State should ever violate those principles by imposing a unilateral economic, commercial and financial embargo on another State. Малайзия твердо убеждена в том, что ни одно государство не имеет права нарушать эти принципы путем введения односторонней экономической, торговой и финансовой блокады против другого государства.
The Government strongly believes that it is possible to reduce the risk of abortion by preventing unwanted pregnancy by applying family planning methods. Правительство твердо убеждено, что посредством применения методов планирования семьи в целях защиты от нежелательной беременности можно сократить риск абортов.
The Russian Federation strongly believes that the pursuit of TCBMs could facilitate negotiations on the PPWT. Российская Федерация твердо убеждена, что развитие МТД могло бы облегчить переговоры по ДПРОК.
The Office of the Prosecutor remains strongly engaged in supporting such initiatives at the regional level. Канцелярия Обвинителя по-прежнему твердо привержена поддержке таких инициатив на региональном уровне.
Pakistan strongly believes in the need to preserve this machinery that has been developed through consensus. Пакистан твердо убежден в необходимости сохранения этого механизма, разработанного на основе консенсуса.
Yemen believed strongly that disputes were best resolved through dialogue and regretted the fact that certain States had voted against the proposed amendments. Йемен твердо уверен, что разногласия лучше всего решать путем диалога, и сожалеет о том факте, что некоторые государства голосовали против предложенных поправок.
It also strongly believed that the Committee should make every effort to improve the effectiveness and efficiency of its own working methods. Его делегация также твердо убеждена в том, что Комитету следует приложить все усилия, с тем чтобы повысить эффективность и действенность своих собственных методов работы.
The Special Rapporteur strongly believes that, in this context, the threat of prosecution and punishment can serve a very effective preventive purpose. Специальный докладчик твердо убежден в том, что при таком подходе опасность преследования и наказания может стать весьма эффективным сдерживающим фактором.
We strongly reiterate our determination to ensure the timely and full implementation of these outcomes and commitments. Мы вновь твердо заявляем о нашей решимости обеспечить своевременное и полное осуществление этих решений и обязательств.
He strongly believed in preventive diplomacy. Он твердо верил в превентивную дипломатию.
Malta strongly believes that such a declaration would strengthen the solidarity that our rapidly changing world demands. Мальта твердо уверена в том, что такая декларация укрепит солидарность, в которой нуждается наш быстро меняющийся мир.
In this context, the permanent five States members of the Security Council are strongly determined to assume their responsibilities and play their part. Согласно этому плану пять постоянных членов Совета Безопасности твердо намерены взять на себя ответственность и принимать посильное участие.
Japan strongly condemns those atrocious acts and acutely feels the necessity of further strengthening international cooperation aimed at deterring such violence. Япония решительно осуждает эти чудовищные акты и твердо уверена в необходимости дальнейшего укрепления международного сотрудничества с целью остановить подобные акты насилия.
Canada believes strongly that we have made progress in addressing the changing humanitarian landscape and the challenges that have emerged. Канада твердо убеждена в том, что мы добиваемся прогресса в преодолении изменений в гуманитарной обстановке и сопутствующих ей сложных проблем.
It strongly felt that democratization should be considered a priority alongside the referendum on self-determination for the people of southern Sudan. Она твердо убеждена в том, что демократизация должна быть вопросом первостепенного значения наряду с референдумом о самоопределении для жителей южной части Судана.
Finland's energy policy also strongly emphasized renewable energy, such as wind and bioenergy. Энергетическая политика Финляндии также твердо ориентирована на возобновляемые источники энергии, такие как ветер и биоэнергия.
I am strongly convinced that disability issues must be placed firmly within the mainstream development agenda. Я твердо убежден в том, что проблематика инвалидности должна занять прочное место в основной повестке дня в области развития.
The Foundation strongly believes that self-confidence is expressed through one's ability to socialize and meet new people. Фонд твердо уверен в том, что самооценка выражается в способности человека к общению и встречам с новыми людьми.
The EU is strongly convinced that focusing our efforts to address only the illicit trade in arms is not enough. ЕС твердо убежден в том, что сосредоточения наших усилий на решении лишь проблемы незаконной торговли оружием далеко недостаточно.
The European Union strongly values the system of work of the P-6 presidencies. Европейский союз твердо ценит систему работы шести председательств.
Disarmament - and we are strongly convinced of this - should lead to greater security for every State. Разоружение - и мы в этом твердо уверены - должно вести к укреплению безопасности каждого государства.
His delegation was strongly convinced of the importance of promoting both traditional and new media. Делегация Бразилии твердо убеждена в важности развития как традиционных, так и новых средств информации.
The Group strongly believed that the scope of the original design should be maintained. Группа твердо убеждена в том, что необходимо сохранить масштабы работ, предусмотренные первоначальным планом.
The Group strongly believed that the ECA project should adhere to the original design, with seven floors and three elevators. Группа твердо убеждена в том, что при осуществлении проекта в ЭКА следует придерживаться первоначального плана, предусматривающего наличие семи этажей и трех лифтов.
The European Union strongly believed that economic growth should be fairer, sustainable and more inclusive. Европейский Союз твердо уверен в том, что экономический рост должен быть более справедливым, устойчивым и всеохватывающим.