Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Strongly - Твердо"

Примеры: Strongly - Твердо
We believe strongly in the purposes, the principles and the potential of this great global Organization of ours. Мы твердо верим в цели, принципы и потенциал нашей великой всемирной Организации.
Mozambique strongly believes in multilateralism, and that the United Nations is at the centre of it. Мозамбик твердо верит в принцип многосторонности и в центральную роль Организации Объединенных Наций в утверждении этого принципа.
My country strongly believes in respect for the rule of law in international relations. Наша страна твердо верит в верховенство права в международных отношениях.
IREO strongly believes in the power of communication to help to promote renewable energy. МОВЭ твердо верит в то, что коммуникация помогает расширять использование возобновляемых источников энергии.
We feel strongly that a high-powered panel comprising eminent persons should be formed immediately to address this issue. Мы твердо уверены в том, что необходимо безотлагательно создать влиятельную группу видных деятелей, которая займется этим вопросом.
Slovakia feels very strongly about the importance of prevention and early warning, as well as of timely and effective crisis management. Словакия твердо уверена в необходимости предотвращения и раннего предупреждения, а также принятия своевременных и эффективных мер по регулированию кризисов.
The Government of Japan strongly believes that it is crucial to promote gender mainstreaming. Правительство Японии твердо убеждено в том, насколько важно обеспечивать учет гендерной проблематики.
We strongly agree that the primary responsibility for protection of persons from these four crimes rests with the State itself. Мы твердо согласны с тем, что главная обязанность по защите лиц от этих четырех преступлений ложится на само государство.
The Group strongly believed, however, that the practice that had been followed should not be considered a precedent. Вместе с тем Группа твердо считает, что такую практику не следует рассматривать в качестве прецедента.
UNICEF strongly believes that a well-thought-out Knowledge Strategy is an essential prerequisite for a well-functioning Knowledge Management programme. ЮНИСЕФ твердо убежден в том, что хорошо продуманная стратегия в области знаний является одной из важнейших предпосылок эффективного функционирования программы управления знаниями.
Azerbaijan strongly believes that these factors are central in attracting and mobilizing financial resources to support socio-economic development of the country. Азербайджан твердо убежден в том, что эти факторы имеют большое значение для привлечения и мобилизации финансовых ресурсов в поддержку социально-экономического развития страны.
Hungary strongly believes in the peaceful settlement of conflicts. Венгрия твердо убеждена в необходимости мирного урегулирования споров.
Botswana strongly believes in the instrumentality of the United Nations. Ботсвана твердо верит в надежность и актуальность механизма Организации Объединенных Наций.
Ireland believes strongly in the purposes, principles and potential of the United Nations. Ирландия твердо верит в цели, принципы и потенциал Организации Объединенных Наций.
With each country demonstrating utmost flexibility, we strongly hope that the Commission will be able to successfully adopt recommendations. Мы твердо надеемся, что, если каждая страна проявит максимум гибкости, Комиссия сможет успешно утвердить рекомендации.
The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. Нидерланды твердо убеждены в том, что подлинное взаимодействие между представителями различных культур поможет в борьбе с дискриминацией и исламофобией в стране.
The Netherlands commended South Africa on its Constitution which strongly protects human rights. Представитель Нидерландов похвалил Южную Африку за ее Конституцию, которая твердо защищает права человека.
Japan therefore strongly believes that education is key to promoting disarmament and non-proliferation and that it lays the basis for any concerted international efforts. Поэтому Япония твердо верит в то, что образование является ключом для содействия разоружению и нераспространению и что оно закладывает основу для любых согласованных международных усилий.
The African Group strongly believed that sufficient commitments already existed to put the continent back on track. Африканская группа твердо верит в то, что для возвращения нашего континента на путь развития уже имеется достаточно обязательств.
Japan strongly appeals to all countries that negotiations on an FMCT should commence without delay. И Япония твердо апеллирует ко всем странам на тот счет, что следует безотлагательно начать переговоры по ДЗПРМ.
Canada strongly backs the efforts of the P-6 to get the CD back to work as soon as possible. Канада твердо поддерживает усилия П6 с целью как можно скорее вернуть КР к работе.
We strongly hope that the call by outside political figures for action can be heeded. И мы твердо надеемся, что призыв со стороны политических деятелей извне в отношении действий может быть услышан.
I wish to emphasize that Rwanda strongly believes that prevention remains the best and preferred method to promote peace and sustainable development in Africa. Я хотел бы подчеркнуть, что Руанда твердо убеждена в том, что предотвращение по-прежнему является наилучшим и предпочтительным средством содействия обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке.
To that end, Thailand strongly believes that leadership at the national, regional and international levels is needed. В этой связи Таиланд твердо убежден в необходимости руководства на национальном, региональном и международном уровнях.
And that is why I push so hard and so strongly for United Nations reform. Именно поэтому я так твердо и решительно настаиваю на проведении реформы Организации Объединенных Наций.