Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Strongly - Твердо"

Примеры: Strongly - Твердо
The High Commissioner believes strongly that there are organizational benefits to having only one Deputy, as foreseen by the Statute. Верховный комиссар твердо уверен в том, что в организационном плане было бы целесообразно иметь только одну должность заместителя, как это предусмотрено Уставом.
Among others, Bhutan strongly believes that India and Japan, in view of the important roles they play in international affairs, are pre-eminently qualified for permanent membership in an expanded Council. Бутан твердо верит в то, что в числе других стран Индия и Япония, ввиду той важной роли, которую они играют в международных делах, обладают неоспоримыми преимуществами как кандидаты на постоянное членство в расширенном Совете.
Along with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which had already voiced its concerns, the international community must strongly condemn such practices. Международному сообществу необходимо твердо осудить эту практику, как это сделала Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая уже заявила о своей озабоченности.
My delegation strongly believes that individuals can exercise none of the civil, political, economic and social rights until they have received a certain minimum education. Наша делегация твердо убеждена, что никто не может воспользоваться своими гражданскими, политическими, экономическими и социальными правами, не получив определенного минимального образования.
The promotion of good governance, democratic principles and respect for the rule of law is strongly recognized as fundamental to the successful implementation of that strategy. Мы твердо считаем, что поощрение благого правления, демократических принципов и верховенства права имеет первостепенное значение для успешного осуществления этой стратегии.
The Society strongly advocates the formation of a properly resourced international scientific advisory panel supporting the BTWC Общество твердо выступает за формирование надлежащим образом обеспеченной ресурсами международной научно-консультативной коллегии в порядке поддержки КБТО
Mr. Yumkella strongly believes that the most effective way to fight poverty is to help people build their capacities to produce needed goods and services. Г-н Юмкелла твердо убежден в том, что наиболее эффективный метод борьбы с нищетой - это оказание людям помощи в расширении возможностей для производства необходимых товаров и услуг.
Switzerland strongly believes that addressing conditions conducive to the spread of terrorism is an essential part of an effective and comprehensive strategy to combat and prevent terrorism. Швейцария твердо убеждена в том, что устранение условий, способствующих распространению терроризма, является важной частью эффективной и всеобъемлющей стратегии по борьбе с терроризмом и его предотвращению.
The Human Security Network strongly believes in the added value of the concept of human security. Члены Сети безопасности человека твердо убеждены в том, что концепция безопасности человека имеет дополнительные преимущества.
Norway strongly believes that the approach outlined in the draft joint action plan is essential both to keeping mothers alive and to preventing HIV transmission between mother and child. Норвегия твердо убеждена в том, что подход, обозначенный в проекте совместного плана действий, крайне важен как для спасения матерей, так и для предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку.
He claimed that India was thus in a position to find a solution to the Kashmir problem by dealing with Pakistan firmly and strongly. Он утверждал, что тем самым Индия оказывается в состоянии найти решение кашмирской проблемы, ведя дела с Пакистаном твердо и решительно.
The High Commissioner also believes strongly that there are organizational benefits to having only one Deputy, as foreseen by the statute. Верховный комиссар также твердо убежден в том, что наличие лишь одной должности заместителя, как это предусмотрено в Уставе, дает определенные организационные преимущества.
While engaging in international affairs, the Chinese Government has always strongly felt that coexistence, sharing and "win-win" situations are the common objectives and ideals of humankind. В том, что касается международных отношений, правительство Китая всегда было твердо убеждено в том, что обеспечение принципов мирного сосуществования, совместного использования и обоюдной выгоды является общей целью и идеалом человечества.
This point was made strongly in the field, where Secretariat programmes and other entities met frequently in an inter-agency setting to work on joint initiatives. Такой точки зрения твердо придерживались на местах, где представители программ Секретариата и других структур часто встречаются в межучрежденческой обстановке для выработки совместных инициатив.
However, Sri Lanka believes strongly that the most effective method of eliminating gender stereotyping is by opening avenues and opportunities to women across all sectors without bias. Вместе с тем, Шри-Ланка твердо убеждена, что наиболее эффективным способом устранения гендерных стереотипов является создание различных возможностей для женщин во всех секторах без какой-либо дискриминации.
It is for that reason that we strongly feel that resolution 1973 (2011) should be implemented in its entirety in letter and spirit. Именно по этой причине мы твердо убеждены в том, что резолюция 1973 (2011) должна быть выполнена в полном объеме согласно ее духу и букве.
We feel strongly that the rare fortune and privilege of being entrusted with authority to govern should always be complemented by a significant measure of humility and accountability. Мы твердо считаем, что редкие жребий и привилегия обладания полномочиями управлять должны всегда сопровождаться значительной мерой смирения и ответственности.
The Government of Mauritius strongly believes that political commitment is vital in the fight against HIV/AIDS and has been proactive all along. Правительство Маврикия твердо убеждено в том, что для борьбы с ВИЧ/СПИДом чрезвычайно важна политическая приверженность, и всегда занимало активную позицию в этом вопросе.
The IPU Advisory Group on HIV/AIDS strongly believes that it is time for parliamentarians to take visible action and push back the forces of stigma. Консультативная группа МПС по ВИЧ/СПИДу твердо уверена в том, что пришло время парламентариям предпринять реальные действия и дать бой силам остракизма.
The Philippines strongly believes that Security Council reform is a work in progress and will not yield to a quick fix. Филиппины твердо убеждены в том, что реформа Совета Безопасности - это поступательная работа, и она не принесет быстрых результатов.
The continuing support from the international community for those important resolutions is an expression of how strongly Member States adhere to the principles and purposes of the United Nations Charter. Постоянная поддержка международным сообществом этих важных резолюций свидетельствует о том, как твердо государства-члены придерживаются принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций.
It strongly believed that the IAEA safeguards system must be improved to respond not only to known and emerging threats, but also to unanticipated future challenges. Оно твердо верит в необходимость совершенствования системы гарантий МАГАТЭ, с тем чтобы реагировать не только на известные и возникающие угрозы, но и на непредвиденные вызовы будущего.
The Bureau strongly believed that the impacts of the Forum's work on forest financing could also make a positive contribution to other relevant processes. Бюро твердо убеждено в том, что проделанная Форумом работа по вопросам финансирования лесохозяйственной деятельности может внести позитивный вклад в работу других соответствующих процессов.
We strongly hope that the renewed commitment of key States regarding the ratification of the Treaty will finally pave the way for its entry into force. Мы твердо надеемся, что возобновленная приверженность ключевых государств ратификации Договора в конечном счете проложит путь к его вступлению в силу.
The United States strongly believes that this balance must be maintained if we are to move forward on the issue. Соединенные Штаты Америки твердо уверены в том, что этот баланс необходимо поддерживать, для того чтобы мы могли продвигать решение этого вопроса.