Английский - русский
Перевод слова Strongly
Вариант перевода Твердо

Примеры в контексте "Strongly - Твердо"

Примеры: Strongly - Твердо
Indonesia strongly believed that the United Nations had a key role to play in decolonizing the remaining Non-Self-Governing Territories. Индонезия твердо верит в то, что Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в процессе деколонизации остающихся несамоуправляющихся территорий.
The European Union believes strongly in the principle of no impunity for the most serious crimes of concern to the international community. Европейский союз твердо поддерживает принцип недопущения безнаказанности за самые серьезные преступления, вызывающие озабоченность всего международного сообщества.
The Fund strongly believed that it was desirable to establish and consolidate working relations with the United Nations. Фонд твердо убежден в том, что установление и укрепление рабочих отношений с Организацией Объединенных Наций отвечает его интересам.
We are strongly convinced that those countries have the capacity and commitment to contribute to strengthening the Security Council. Мы твердо убеждены в том, что эти страны обладают необходимым потенциалом и приверженностью, для того чтобы способствовать укреплению Совета Безопасности.
We also continue to believe strongly that any reform of the Security Council must be comprehensive. Мы по-прежнему твердо считаем, что любая реформа Совета Безопасности должна быть всеобъемлющей.
My delegation strongly feels that the international community must not turn a blind eye to these tensions. Наша делегация твердо уверена в том, что международное сообщество не должно закрывать глаза за эти источники напряженности.
The Movement strongly believes that diplomacy and dialogue through peaceful means must continue to find a long-term solution to the Korean nuclear issue. Движение твердо полагает, что дипломатия и диалог с использованием мирных средств должны продолжаться в целях изыскания долговременного решения корейского ядерного вопроса.
We believe strongly that it is necessary to relaunch this debate in a different manner. Мы твердо убеждены в необходимости возобновления этой дискуссии, но вести ее надо иначе.
My delegation strongly believes that the status quo is no longer an option. Моя делегация твердо убеждена в том, что статус-кво больше не приемлем.
Austria strongly believes in the power of sport to contribute to development and peace. Австрия твердо верит в способность спорта вносить вклад в развитие и мир.
Secondly, the Order strongly believes that a long-term commitment is necessary so as to have a lasting impact on the community. Во-вторых, Орден твердо верит в необходимость принятия долговременных обязательств, которые призваны оказать существенное влияние на жизнь общества.
My delegation strongly believes that such an unacceptable situation should not be allowed to continue. Моя делегация твердо убеждена в том, что нельзя мириться с такой неприемлемой ситуацией.
We strongly feel that the reforms should be pursued with a great sense of urgency. Мы твердо полагаем, что реформы должны проводиться с большой срочностью.
Canada strongly encourages the universalisation of this Convention and for those Parties with reservations to remove them. Канада твердо поощряет универсализацию этой Конвенции, а стороны, имеющие оговорки, - побуждает снять их.
The EU strongly believes that continued work on strengthening the Convention and enhancing its implementation is required beyond 2006. ЕС твердо верит, что после 2006 года требуется продолжение работы по укреплению Конвенции и упрочению ее осуществления.
Germany therefore strongly calls upon CD States to agree on a work programme that seriously pursues the issue of negative security assurances. И поэтому Германия твердо призывает государства - члены КР согласовать программу работы, которая серьезно учитывала бы проблему негативных гарантий безопасности.
In pursuing these ideas, Russia will strongly and consistently comply with and fulfil its obligations in the field of nuclear disarmament. Мы полагаем, что в реализации этих соображений Россия будет твердо и последовательно придерживаться и будет выполнять свои обязательства в деле ядерного разоружения.
Our countries have always strongly advocated a treaty on fissile material. Наши страны всегда твердо ратовали за договор по расщепляющемуся материалу.
In order to receive such assurances, we strongly favour a legally binding international instrument on security assurances. Чтобы получить такие гарантии, мы твердо выступаем за юридически обязывающий международный инструмент о гарантиях безопасности.
It strongly believed in the right of peoples to self-determination and had voted in favour of the draft resolution. Она твердо верит в право народов на самоопределение и голосовала за проект резолюции.
That outcome was regrettable, for he strongly believed that the Committee functioned better when it operated by consensus. Такой результат вызывает сожаление, так как он твердо убежден в том, что Комитет функционирует наиболее эффективно, когда он действует на основании консенсуса.
In that connection, South Africa strongly believes that all aspects of the NPT should be strictly implemented and enforced. В этой связи Южная Африка твердо считает, что необходимо обеспечивать строгое осуществление всех аспектов ДНЯО.
We feel strongly that UNDCP should have adequate resources. Мы твердо убеждены в том, что Программа должна получить адекватное финансирование.
Tuvalu believes strongly that nations have the right to self-determination. Тувалу твердо убеждена в том, что страны имеют право на самоопределение.
We feel strongly that the cooperative companies should take the lead themselves. Мы твердо убеждены, что кооперативным компаниям самим следует брать на себя ведущую роль.