So, me an' Truck go up the wrong way on Stricker Street? |
Значит, мы с Траком поедем по встречной по Стрикер Стрит? |
I've got this idea in my head that next year, or the year after, it'll be a lovely sunny day, and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram. |
У меня все время вертится в голове, что в следующем году, или еще через год в один прекрасный солнечный день я пройду по рынку на Крисп Стрит, толкая коляску. |
The sign read 22nd Street, and my concern decreased until a cold wind blew a branch aside, revealing: "East." |
Увидев "22-ая стрит", я успокоился но тут какой-то лист вдруг сдуло ветром и увидел я в начале надпись "Ист". |
after which, my contract will be cancelled, and I'll be back doing Journey covers on Bleecker Street. |
А после этого мой контракт будет расторгнут, и я вернусь на подпевки на Блекер стрит [Богемный район в Нью-Йорке]. |
11.64 At present, there are two singleton hostels, namely, Sunrise House managed by the Salvation Army in Sham Shui Po and High Street House managed by the Neighbourhood Advice-Action Council in Sai Ying Pun, under the Programme. |
11.64 В настоящее время в рамках Программы созданы два общежития для одиноких, а именно Санрайз Хаус, которым управляет Армия спасения в Шам Шуй По, и Хай Стрит Хаус, который находится в ведении Районного консультативного инициативного совета. |
The company moved into the completed space in early 2007 and opened in April 2007 with a revival of The Brig by Kenneth H. Brown, first presented at The Living Theatre at 14th Street and Sixth Avenue in 1963. |
Команда переехала в полностью отремонтированное помещение в 2007 году, открытие состоялось в апреле этого же года восстановленным спектаклем «Бриг» режиссера Кеннет Х. Браун, которую Живой театр впервые представил на 14той Стрит и 6 Авеню в 1963 году. |
Members of the Society's Council in 1877 included Frederick William Burton, Lord Elcho (Francis Charteris), Edward Poynter, George Edmund Street, Philip Charles Hardwick, George Richmond, and the architect John Norton. |
В 1877 году в члены совета организации были также включены Фредерик Уильям Бёртон, Джордж Ричмонд, Фрэнсис Четрис, Эдвард Джон Пойнтер, Джордж Эдмунд Стрит, Филип Чарльз Хардвик и архитектор Джон Нортон. |
The road starts after Coleman Bridge and at the junction of River Valley Road, North Boat Quay, Eu Tong Sen Street and New Bridge Road. |
Начало же берёт у Моста Колмена и на пересечении Ривер Вэлли Роуд, Северной Бот Куэй, О Тонг Сэн Стрит и Нью-Бридж Роуд. |
The first project of UNDC was the erection of a 39-storey building at the north-west corner of 44th Street and First Avenue, providing 357,835 sq ft (33,244 sq m) of office space for the United Nations and permanent missions on the first 26 floors. |
Первым проектом КРООН стало сооружение З(-этажного здания, расположенного на северо-западном углу 44-й стрит и 1-й авеню, в котором на первых 26 этажах Организация Объединенных Наций и постоянные представительства занимают служебные помещения площадью 357835 кв. футов (33244 кв.м). |
Two Michael Jackson stars represent the singer/dancer/songwriter (at 6927 Hollywood Boulevard), and the radio personality (at 1597 Vine Street). |
Также есть две Звёзды с именем Майкл Джексон, одна представляет знаменитого певца (находится на Голливуд б-р, номер - 6927), другая принадлежит радиоведущему (находится на Вайн стрит, её номер - 1597). |
(a) [t]hat all of the documents and data seized by Australia from 5 Brockman Street, Narrabundah, in the Australian Capital Territory on 3 December 2013 be immediately sealed and delivered into the custody of the International Court of Justice; |
«а) чтобы все документы и данные, изъятые Австралией из офиса по адресу Брокман стрит, 5, Наррабунда, в Австралийской столичной территории 3 декабря 2013 года, были немедленно опечатаны и переданы Международному Суду; |
Man 2: I repeat that's east - east on Brewer Street. Man: |
Повторяю: на восток по Бривер Стрит по описанию подходит под Джозефа Смита. |
'A Downing Street source said the Prime Minister has long since recognised Ms Gardner's 'outstanding potential and does not regard Aiden Hoynes' recent actions 'as an impediment to realising that potential.' |
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер и не считает, что последние действия Эйдена Хойнса могут послужить препятствием для реализации этого потенциала. |
I must obey the staff and teachers at Hooper Street... and if I do go home, I must behave myself and listen to my mum. |
"Подчиняться сотрудникам и учителям на Хупер Стрит... хорошо вести себя дома и слушаться маму." |
You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles. |
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его... |
As for the numbers in the phone's speed dial we got one local number one number that tracks to Bodie's grandmother's house on West Baltimore Street and six others numbers that are all assigned to Trac disposable cell phones. |
Что касается номеров, зашитых в быстрый набор... есть один местный номер... один номер записан на дом бабушки Боди... на Уэст Балтимор Стрит... а шесть остальных номеров это номера... одноразовых Трэкфонов. |
So, did you know that before Molly's was Molly's, it was called the Wolcott Street Pub? |
Вы знали, что до того, как Молли стал Молли, бар назывался Уолкотт Стрит Паб? - А Уолкотт Стрит Паб был зарегистрирован 6 декабря 1916. |
Perhaps the most central hotel in London, located in the heart of the West End at the foot of Oxford Street with the whole of London on your doorstep. |
St Giles Hotel & Leisure Club пожалуй можно назвать центральным отелем Лондона, так как он расположен в самом сердце Уэст-Энда, на Оксфорд Стрит. Весь Лондон предстанет перед Вами, как на ладони! |
He did this until Sir Robert Peel, then Prime Minister, basically kicked him out of Number 10 Downing Street, and kickinghim out, in those days, that meant saying, "I bid you good day, sir." |
Так он и продолжал, пока Сэр Роберт Пил, тогдашнийпремьер-министр, практически не вышвырнул его из дома номер 10 поДаунинг Стрит, а «вышвырнуть» в те дни значило сказать: «Желаю вамвсего хорошего, сэр!» |
The Board of Directors was President Joseph Eastland, Secretary Louis L. Janes (Janes Street), Thomas Magee (Magee Avenue), Albert Miller (Miller Avenue), and Lovell White (Lovell Avenue). |
В совете директоров были президент Джозеф Истланд, секретарь Луис Л. Джейнс (Джейнс стрит), Томас Мэйдж (Бульвар Мэйджа), Альберт Миллер (бульвар Миллера), и Лоуэлл Уайт (бульвар Лоуэлла). |
Lines from Bow to Barking, Euston to Watford Junction, Broad Street to Richmond and a number of related branches and connecting lines were already electrified when the LMS came into existence, although the LMS did extend electrification from Barking to Upminster in 1932. |
Линии от Боу-роуд до Баркинга, Юстона до Уотфорд Джанкшен, Брод стрит до Ричмонда, а также сопутствующие ветки были электрифицированы ещё до объединения, однако LMS продлила ветку от Баркинга до Апминстера в 1932 году. |
And at this meeting in Silk Street, Mr Thoroughgood, a transcript of which we have heard, item 19, a proposal for the manufacture and distribution of arms was made by Mr Scotney of Snow Hill? |
И на этом собрании на Силк Стрит, мистер Сорогуд, доклад о котором был заслушан, улика под номером 19, мистер Скотни из Сноу Хилла предложил идею изготовить и раздать оружие. |
Canal Street, I know. |
или на Канал стрит [район Нью-Йорка, известный продажейподделок]... |
Antoinette Jennings of 483 Hellena Street. |
483 по Хеллена стрит. |
Hugh Pickering, Twenty-seven A Wimpole Street. |
Уимпоул Стрит, 27А. |